Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
lacivert lateks
Marineblauer Latex
Duygular
protez
Gefühle
sind
Prothesen
Durmadan
rol
kes
Ständig
spielst
du
eine
Rolle
Acılar
son
ses
Schmerzen
auf
voller
Lautstärke
Bu
sancılı
process
Dieser
schmerzhafte
Prozess
Hormonal
açlık
Hormoneller
Hunger
Duygusal
boşluk
Emotionale
Leere
Yaşadım
çok
kez
Habe
ich
oft
erlebt
Dedim
ki
bro
pes
Ich
sagte,
Bruder,
gib
auf
Oynanır
roller
Rollen
werden
gespielt
Hacivat
Karagöz
Hacivat
und
Karagöz
Beynini
yollar
Dein
Gehirn
sendet
Signale
Çağırır
dansöz
Ruft
nach
einer
Bauchtänzerin
Söylenir
son
söz
Das
letzte
Wort
wird
gesprochen
Tut
götlere
pansiyon
Mach
den
Ärschlöchern
eine
Pension
Yapamam
onsuz
Ich
kann
nicht
ohne
sie
Yap
kalbime
pansuman
Verbinde
mein
Herz
Ritim
oynatır
tansiyon
Rhythmus
lässt
den
Blutdruck
spielen
Hep
alırdık
aksiyon
Wir
haben
immer
Action
bekommen
Kanadık
çok
kez
Wir
haben
oft
geblutet
Anılar
dosya
gibi
katmanlarca
boş
Erinnerungen
sind
wie
leere
Schichten
in
einer
Datei
Onlar
dostlarını
satıp
geçerler
pas
Sie
verkaufen
ihre
Freunde
und
lassen
sie
links
liegen
Lacivert
lateks
dokularına
dön
Kehre
zurück
zu
deinen
marineblauen
Latextexturen
Onca
yol
kat
et
oksan
yayına
dön
Du
hast
so
viel
Weg
zurückgelegt,
kehre
zu
deinem
Pfeil
und
Bogen
zurück
Argümanların
sade
yalanların
Deine
Argumente
sind
nur
Lügen
Acil
anlarımda
ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau,
in
meinen
Notfällen?
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Yerdeydi
kanım
Mein
Blut
war
auf
dem
Boden
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Argümanların
sade
yalanların
Deine
Argumente
sind
nur
Lügen
Acil
anlarımda
ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau,
in
meinen
Notfällen?
Ok
yaydan
çıkmasına
var
beş
anla
Verstehe,
es
dauert
fünf,
bis
der
Pfeil
vom
Bogen
fliegt
Hala
di'cek
miydim
kardeş
onlara
mübalağa
Sollte
ich
ihnen
immer
noch
sagen,
dass
es
übertrieben
ist?
Tarafımca
yandaş
mı
lazım
Brauche
ich
etwa
einen
Unterstützer
von
meiner
Seite?
Ağzımdan
çıkanları
duydun
yalancı
Du
hast
gehört,
was
aus
meinem
Mund
kam,
Lügnerin
Alaycı
tavırların
andırıyor
amcığı
Deine
spöttische
Art
erinnert
an
eine
Muschi
Bi'
falcı
tut
baktır
tokat
nerden
gel'cek
Lass
dir
von
einer
Wahrsagerin
vorhersagen,
woher
die
Ohrfeige
kommt
Yancısın
anla
düzelmez
zamanla
Du
bist
ein
Mitläufer,
verstehe,
es
wird
sich
mit
der
Zeit
nicht
bessern
Ağla
yok
artık
di'ceksin
heyecanla
Weine,
du
wirst
voller
Aufregung
sagen,
dass
es
vorbei
ist
Düşün
kara
kara
harcadığın
zamanlara
bak
Denk
mal
darüber
nach,
schau
dir
die
Zeit
an,
die
du
verschwendet
hast
Bu
kalbi
kanatana
yaşatırım
büyük
ağrılar
Ich
werde
demjenigen,
der
dieses
Herz
bluten
lässt,
große
Schmerzen
bereiten
Olur
zaman
zaman
bana
fayda
sana
zarar
Es
kommt
vor,
dass
es
mir
nützt
und
dir
schadet
Artık
seyahatim
uzak
sana
kaldı
sana
anılar
Jetzt
bin
ich
weit
weg
von
dir,
dir
bleiben
nur
noch
Erinnerungen
Yaralarım
açık
hala
ve
de
seni
tanırlar
Meine
Wunden
sind
immer
noch
offen
und
sie
kennen
dich
Yaramadı
batikon
ama
sana
acırlar
Batikon
hat
nicht
geholfen,
aber
sie
haben
Mitleid
mit
dir
Bari
biraz
dik
dur
geçerim
belki
yanından
Steh
wenigstens
aufrecht,
vielleicht
gehe
ich
an
dir
vorbei
Hatırla
kalmaz
demiştim
yanına
Erinnere
dich,
ich
sagte,
es
würde
dir
nicht
gut
bekommen
Kesişir
bi'
gün
yolumuz
Eines
Tages
werden
sich
unsere
Wege
kreuzen
İlla
bi'
gün
kesişir
Sie
werden
sich
unbedingt
eines
Tages
kreuzen
Elin
işi
değişim
Veränderung
ist
dein
Job
Bur'da
derler
ne
işsin
Hier
fragen
sie,
was
machst
du
Ne
işim
var
ne
gücüm
Was
mache
ich,
was
ist
meine
Kraft
İstedim
uyku
deliksiz
Ich
wollte
einen
ungestörten
Schlaf
Uyanıkken
uyuturlar
Sie
wiegen
dich
in
den
Schlaf,
während
du
wach
bist
Uyanırsan
derler
sen
delisin
Wenn
du
aufwachst,
sagen
sie,
du
bist
verrückt
Birisi
çıkar
der
ki
benimsin
Jemand
kommt
und
sagt,
du
gehörst
mir
Ne
annemsin
ne
babam
Du
bist
weder
meine
Mutter
noch
mein
Vater
Bırak
cahil
işte
ne
bilsin
Lass
ihn,
er
ist
unwissend,
was
soll
er
wissen
En
iyisi
git
köşene
çekil
aç
bi'
şişe
Hennessy
Am
besten
ziehst
du
dich
in
deine
Ecke
zurück,
öffnest
eine
Flasche
Hennessy
Ardından
kır
onu
bak
yüzüne
de
ki
sen
bi'
zehirsin
Dann
zerbrich
sie,
schau
ihr
ins
Gesicht
und
sag,
du
bist
ein
Gift
Bebeksi
bi'
surat
çıkar
gece
Ein
babyhaftes
Gesicht
erscheint
in
der
Nacht
Mide
bulantıları
ah
Übelkeit,
ach
Zihnimde
bi'
tur
at
Mach
eine
Tour
in
meinem
Verstand
Sonra
de
ki
seni
tanımamışım
hiç
Dann
sag,
ich
habe
dich
nie
gekannt
Anlamamıştın
hiç
Du
hast
mich
nie
verstanden
Yalan
yanlışı
söyledin
ellerimde
değil
dedin
Du
hast
Lügen
erzählt,
gesagt,
es
liegt
nicht
in
meinen
Händen
Bilmediklerini
görmediklerini
körü
körüne
savundun
Du
hast
blind
verteidigt,
was
du
nicht
wusstest
und
nicht
gesehen
hast
Ben
önümü
arkama
savurdum
Ich
habe
mein
Vorne
und
Hinten
durcheinandergebracht
Korudum
kendimi
onurdur
bu
Ich
habe
mich
selbst
beschützt,
das
ist
Ehre
Dostlarım
demezler
anneme
ne
olur
onu
durdur
Meine
Freunde
sagen
meiner
Mutter
nicht,
sie
soll
mich
aufhalten
Ailem
sürer
on
asırdır
Meine
Familie
besteht
seit
zehn
Jahrhunderten
Veritas
onurlu
bi'
sırdır
Veritas
ist
ein
ehrenhaftes
Geheimnis
Yapabilirsen
onu
sığdır
ömrüne
Wenn
du
kannst,
bring
es
in
dein
Leben
Bana
sığdı
Es
hat
in
meines
gepasst
Lacivert
lateks
dokularına
dön
Kehre
zurück
zu
deinen
marineblauen
Latextexturen
Onca
yol
kat
et
oksan
yayına
dön
Du
hast
so
viel
Weg
zurückgelegt,
kehre
zu
deinem
Pfeil
und
Bogen
zurück
Argümanların
sade
yalanların
Deine
Argumente
sind
nur
Lügen
Acil
anlarımda
ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau,
in
meinen
Notfällen?
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Yerdeydi
kanım
Mein
Blut
war
auf
dem
Boden
Ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau?
Argümanların
sade
yalanların
Deine
Argumente
sind
nur
Lügen
Acil
anlarımda
ner'deydin
kadın?
Wo
warst
du,
Frau,
in
meinen
Notfällen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mavi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.