Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yakışmaz Bana
Das steht mir nicht
Hangi
köşede
açıyor
şimdi
kalbin?
In
welcher
Ecke
blüht
dein
Herz
jetzt
auf?
Sıcağı
nasıl
seversin,
o
biliyor
mu?
Wie
du
Wärme
magst,
weiß
sie
das?
Resmim
duruyor
mu
hâlâ
cüzdanında?
Ist
mein
Bild
noch
immer
in
deiner
Brieftasche?
Yoksa
siz
öpüşürken
çekmeden
gülüyor
mu?
Oder
lacht
sie
ohne
Scheu,
während
ihr
euch
küsst?
Elbet
yavaş
yavaş
silinirim
aklından
Sicherlich
werde
ich
langsam
aus
deinem
Gedächtnis
verschwinden,
Günler
geçtikçe
alışkanlıklarından
Mit
den
vergehenden
Tagen
aus
deinen
Gewohnheiten.
O
şarkılar
bile
beni
söylemez
olur
Selbst
jene
Lieder
werden
nicht
mehr
von
mir
singen.
Ona
benim
gibi
seslenme,
ne
olur
Nenn
sie
nicht
so
wie
mich,
bitte.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Ich
bleibe
nicht
mehr
hier,
die
Wege
sind
mein
Schicksal.
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Gute
Wünsche
von
mir
an
dich,
meine
Tränen
schiebe
ich
auf.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Ich
klage
nicht,
schicke
keine
Nachricht,
das
steht
mir
nicht.
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ich
bin
ja
sowieso
jede
Nacht
Gast
in
deinen
Träumen.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Ich
bleibe
nicht
mehr
hier,
die
Wege
sind
mein
Schicksal.
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Gute
Wünsche
von
mir
an
dich,
meine
Tränen
schiebe
ich
auf.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Ich
klage
nicht,
schicke
keine
Nachricht,
das
steht
mir
nicht.
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ich
bin
ja
sowieso
jede
Nacht
Gast
in
deinen
Träumen.
Hangi
köşede
açıyor
şimdi
kalbin?
In
welcher
Ecke
blüht
dein
Herz
jetzt
auf?
Sıcağı
nasıl
seversin,
o
biliyor
mu?
Wie
du
Wärme
magst,
weiß
sie
das?
Resmim
duruyor
mu
hâlâ
cüzdanında?
Ist
mein
Bild
noch
immer
in
deiner
Brieftasche?
Yoksa
siz
öpüşürken
çekmeden
gülüyor
mu?
Oder
lacht
sie
ohne
Scheu,
während
ihr
euch
küsst?
Elbet
yavaş
yavaş
silinirim
aklından
Sicherlich
werde
ich
langsam
aus
deinem
Gedächtnis
verschwinden,
Günler
geçtikçe
alışkanlıklarından
Mit
den
vergehenden
Tagen
aus
deinen
Gewohnheiten.
O
şarkılar
bile
beni
söylemez
olur
Selbst
jene
Lieder
werden
nicht
mehr
von
mir
singen.
Ona
benim
gibi
seslenme,
ne
olur
(ne
olur)
Nenn
sie
nicht
so
wie
mich,
bitte
(bitte).
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Ich
bleibe
nicht
mehr
hier,
die
Wege
sind
mein
Schicksal.
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Gute
Wünsche
von
mir
an
dich,
meine
Tränen
schiebe
ich
auf.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Ich
klage
nicht,
schicke
keine
Nachricht,
das
steht
mir
nicht.
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ich
bin
ja
sowieso
jede
Nacht
Gast
in
deinen
Träumen.
Durmam
artık
buralarda
yollar
benim
kaderim
Ich
bleibe
nicht
mehr
hier,
die
Wege
sind
mein
Schicksal.
İyi
dilekler
benden
sana
göz
yaşımı
ertelerim
Gute
Wünsche
von
mir
an
dich,
meine
Tränen
schiebe
ich
auf.
Sitem
etmem
haber
yollamam
yakışmaz
bana
Ich
klage
nicht,
schicke
keine
Nachricht,
das
steht
mir
nicht.
Misafirim
nasıl
olsa
her
gece
rüyalarına
Ich
bin
ja
sowieso
jede
Nacht
Gast
in
deinen
Träumen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Meten, Aysegul Turan
Album
Şimdi
date de sortie
17-02-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.