Mavi - İki Küçük Kız - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mavi - İki Küçük Kız




İki Küçük Kız
Two Little Girls
Bak zaman bize de usulca değiverdi
Time gently grazed us too
Ellerim bile sanki biraz çirkinleşti
My hands even seem a bit uglier
Falları denize dönük iki küçük kız
Two little girls facing the sea in fortune telling
Karo valeler, sonsuz kederler
Jacks of Hearts, endless sorrows
Nerde olsa tanırım o asil tavrını
I would recognize your noble attitude anywhere
Kimseler bilmez o devrin kırılganlığını
No one knows the fragility of that era
Şimdi uzak hatıra ışıklı gözler
Now a distant memory bright eyes
Ve daha hesaplı gülüşler
And more calculated smiles
Zeynebim uzadı gölgeler, zamanlar değişiyor
Zeynep, the shadows grew longer, times are changing
Korkarım gün yavaştan geceye dönüşüyor
I'm afraid the day is slowly turning into night
Bir şeylere geç bir şeylere gebe, akıl ermiyor
Pregnant with something, heading toward something, it makes no sense
Sanki hep başka şehirlerde hayat bizi bekliyor
As if life awaits us in different cities always
Zeynebim uzadı gölgeler, zamanlar değişiyor
Zeynep, the shadows grew longer, times are changing
Korkarım gün yavaştan geceye dönüşüyor
I'm afraid the day is slowly turning into night
Bir şeylere geç bir şeylere gebe, akıl ermiyor
Pregnant with something, heading toward something, it makes no sense
Sanki hep başka şehirlerde hayat bizi bekliyor
As if life awaits us in different cities always
Nerde olsa tanırım o asil tavrını
I would recognize your noble attitude anywhere
Kimseler bilmez o devrin kırılganlığını
No one knows the fragility of that era
Şimdi uzak hatıra ışıklı gözler
Now a distant memory bright eyes
Ve daha hesaplı gülüşler
And more calculated smiles
Zeynebim uzadı gölgeler, zamanlar değişiyor
Zeynep, the shadows grew longer, times are changing
Korkarım gün yavaştan geceye dönüşüyor
I'm afraid the day is slowly turning into night
Bir şeylere geç bir şeylere gebe akıl ermiyor
Pregnant with something toward something, it makes no sense
Sanki hep başka şehirlerde hayat bizi bekliyor
As if life awaits us in different cities always
Zeynebim uzadı gölgeler, zamanlar değişiyor
Zeynep, the shadows grew longer, times are changing
Korkarım gün yavaştan geceye dönüşüyor
I'm afraid the day is slowly turning into night
Bir şeylere geç bir şeylere gebe, akıl ermiyor
Pregnant with something, heading toward something, it makes no sense
Sanki hep başka şehirlerde hayat bizi bekliyor
As if life awaits us in different cities always





Writer(s): Hasan Meten, Aysegul Turan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.