Paroles et traduction Mavi Gri feat. Ahmet Hatipoğlu - Ölümle Yaşam Arasında
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölümle Yaşam Arasında
Between Life and Death
Ruhumun
ikiziymiş
My
soul's
mate
Bu
tuttuğum
ellerinin
iziymiş
These
hands
I
hold
are
her
trace
Ecel
gibi
çağırıyo'
kâbuslar
beni
Like
death,
my
nightmares
call
me
Gittiği
gün
içinmiş
For
the
day
she's
gone
Ne
güzeldi,
kokun
üzerime
sinmiş
How
beautiful,
your
scent
seeping
into
me
Alev
almış
içim
yana
yana
dinmiş
My
heart
aflame,
burning
and
dying
Düşkünlüğüm
deli
gözlerine
My
obsession
with
your
crazy
eyes
Azabım
inci
gibi
dizilmiş
My
torment
strung
along
like
pearls
Ölümle
yaşam
arasında
bi'
çizgideyim
I'm
on
the
line
between
life
and
death
Onca
lafın
arasında
küfür
gibiyim
Amongst
all
those
words,
I'm
like
an
expletive
Sanırım
bitti,
barışamayız
I
reckon
it's
over,
we're
beyond
harmony
Koca
yılın
anısı,
bi'
anda
nasıl
sileyim?
A
whole
year's
worth
of
memories,
how
can
I
erase
them
in
an
instant?
Yine
yakama
yapışır
mı
mesafelerin?
Will
the
distances
cling
to
me
once
more?
Canımı
kimseler
acıtamazdı
No
one
could
hurt
me
so
much
Senden
fazla
More
than
you
Ah,
döktüğüm
bu
yaşlar
Ah,
these
tears
I
shed
Aslında
gönlümün
selaları
Are
in
fact
my
heart's
prayers
Bir
başka
gün
başlar
Another
day
begins
Eksilmez
başımın
belaları
My
troubles
never
cease
Döktüğüm
bu
yaşlar
These
tears
I
shed
Aslında
gönlümün
selaları
Are
in
fact
my
heart's
prayers
Bir
başka
gün
başlar
Another
day
begins
Eksilmez
başımın
belaları
My
troubles
never
cease
Ölümle
yaşam
arasında
bi'
çizgideyim
I'm
on
the
line
between
life
and
death
Onca
lafın
arasında
küfür
gibiyim
Amongst
all
those
words,
I'm
like
an
expletive
Sanırım
bitti,
barışamayız
I
reckon
it's
over,
we're
beyond
harmony
Koca
yılın
anısı,
bi'
anda
nasıl
sileyim?
A
whole
year's
worth
of
memories,
how
can
I
erase
them
in
an
instant?
Yine
yakama
yapışır
mı
mesafelerin?
Will
the
distances
cling
to
me
once
more?
Canımı
kimseler
acıtamazdı
No
one
could
hurt
me
so
much
Senden
fazla
More
than
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet Hatipoğlu, Engincan Onar, Mehmed Akif Alkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.