Mavi Gri - O Ben Olamam - Canlı - traduction des paroles en allemand

O Ben Olamam - Canlı - Mavi Gritraduction en allemand




O Ben Olamam - Canlı
O Ben Olamam - Live
Toparladım bütün kırgınlıklarımı
Ich habe all meine Kränkungen gesammelt
Yeniden saydım beni üzdüğün zamanları
Habe die Zeiten, in denen du mich verletzt hast, erneut gezählt
Yokluğunda çok düşündüm gelirsen n'aparım diye
In deiner Abwesenheit habe ich viel darüber nachgedacht, was ich tun würde, wenn du zurückkommst
O bile beni bu kadar üzmeye yetmedi
Nicht einmal das reichte aus, um mich so sehr zu verletzen
Ne olur tekrar yorma kendini
Bitte streng dich nicht wieder an
Uğradığım ihanete gücüm yetmedi
Ich konnte den Verrat, den ich erlitten habe, nicht ertragen
Yaranamadım, sevdiremedim kendimi
Ich konnte es dir nicht recht machen, konnte mich nicht liebenswert machen
Aklım ermedi, ne istedin de vermedim?
Ich habe es nicht verstanden, was hast du gewollt, das ich dir nicht gegeben habe?
Artık olamam senle
Ich kann nicht mehr mit dir zusammen sein
Bi' kez daha olamam, yetti
Ich kann es nicht noch einmal, es reicht
Yanında da kalamam
Ich kann auch nicht in deiner Nähe bleiben
Âşığın olamaz tenim
Mein Körper kann nicht dein Liebhaber sein
Başka bedenleri
Andere Körper
Koklarsın yerime şimdi
Wirst du jetzt an meiner Stelle riechen
Çok arar bulursun ya
Du suchst und findest doch so viel, nicht wahr?
Sana verdiğim bu değeri, of
Diesen Wert, den ich dir gegeben habe, oh
Olamam senle
Ich kann nicht mit dir zusammen sein
Bi' kez daha olamam, yetti
Ich kann es nicht noch einmal, es reicht
Yanında da kalamam
Ich kann auch nicht in deiner Nähe bleiben
Âşığın olamaz tenim
Mein Körper kann nicht dein Liebhaber sein
Başka bedenler de
In anderen Körpern
Bulursun yerime şimdi
Wirst du jetzt Ersatz für mich finden
Çok zarar verdin bu kez
Du hast dieses Mal zu viel Schaden angerichtet
Yok...
Nein...
Toparladım bütün kırgınlıklarımı
Ich habe all meine Kränkungen gesammelt
Yeniden saydım beni üzdüğün zamanları
Habe die Zeiten, in denen du mich verletzt hast, erneut gezählt
Yokluğunda (çok düşündüm gelirsen n'aparım diye)
(In deiner Abwesenheit (habe ich viel darüber nachgedacht, was ich tun würde, wenn du zurückkommst))
(O bile beni bu kadar üzmeye yetmedi)
(Nicht einmal das reichte aus, um mich so sehr zu verletzen)
Yokluğunda çok üşüdüm, ama ısınırım yine
In deiner Abwesenheit habe ich sehr gefroren, aber ich werde mich wieder aufwärmen
Ateşin bile beni eritmeye yetmedi
Nicht einmal dein Feuer reichte aus, um mich zum Schmelzen zu bringen
Ne olur tekrar (yorma kendini), of
Bitte (streng dich nicht wieder an), oh
Uğradığım ihanete gücüm yetmedi
Ich konnte den Verrat, den ich erlitten habe, nicht ertragen
Yaranamadım, sevdiremedim kendimi
Ich konnte es dir nicht recht machen, konnte mich nicht liebenswert machen
Aklım ermedi, ne istedin de vermedim?
Ich habe es nicht verstanden, was hast du gewollt, das ich dir nicht gegeben habe?
(Artık olamam senle)
(Ich kann nicht mehr mit dir zusammen sein)
(Bi' kez daha olamam, yetti)
(Ich kann es nicht noch einmal, es reicht)
Yanında da kalamam
Ich kann auch nicht in deiner Nähe bleiben
(Âşığın olamaz tenim)
(Mein Körper kann nicht dein Liebhaber sein)
Başka bedenleri
Andere Körper
Koklarsın yerime şimdi
Wirst du jetzt an meiner Stelle riechen
Çok arar bulursun ya
Du suchst und findest doch so viel, nicht wahr?
(Sana verdiğim bu değeri), of
(Diesen Wert, den ich dir gegeben habe), oh
Olamam senle
Ich kann nicht mit dir zusammen sein
Bi' kez daha olamam, yetti
Ich kann es nicht noch einmal, es reicht
Yanında da kalamam
Ich kann auch nicht in deiner Nähe bleiben
Âşığın olamaz tenim
Mein Körper kann nicht dein Liebhaber sein
Başka bedenler de
In anderen Körpern
(Bulursun yerime şimdi)
(Wirst du jetzt Ersatz für mich finden)
Çok zarar verdin bu kez
Du hast dieses Mal zu viel Schaden angerichtet
Yok, aşk bitti
Nein, die Liebe ist vorbei
Yarınlara varamam
Ich kann nicht bis morgen durchhalten
Yarınların olamam
Ich kann nicht dein Morgen sein
Yaralarını saramam
Ich kann deine Wunden nicht heilen
Aşk bitti
Die Liebe ist vorbei





Writer(s): Mehmed Akif Alkan, Yusuf Kurtucu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.