Paroles et traduction Mavi Gri - Vazgeçtim Senden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vazgeçtim Senden
Я отказался от тебя
Dursun
artık,
dönmesin
dünyam
Пусть
остановится,
пусть
мой
мир
больше
не
вращается
Uğruna
tekrаr
tekrаr
ölmekten
Ради
тебя
снова
и
снова
умирать
Sıkılmış
kalmışım,
bu
ne
zalim
zaman
Мне
надоело,
что
это
за
жестокое
время
Benim
için
artık
paramparçasın
Для
меня
ты
теперь
разлетевшийся
на
куски
Güldüğüme
bakma,
adın
yerlerde
Не
смотри,
что
я
улыбаюсь,
твое
имя
втоптано
в
грязь
Üstüne
basa
basa
geçtim
ben
de
Я
тоже
прошел
по
тебе,
не
жалея
Her
gördüğüne
kanma,
unut
artık,
dönme
Не
верь
всему,
что
видишь,
забудь,
не
возвращайся
İçim
kana
kana
vazgeçtim
senden
Мое
нутро
истекает
кровью,
я
отказался
от
тебя
Hayatımın
en
acı
pişmanlığı
Самое
горькое
сожаление
в
моей
жизни
"Adını
anmaktan
utandığım",
demişsin
"Мне
стыдно
произносить
твое
имя",
- сказал
ты
Ne
haysiyetim
kaldı
ne
insanlığım
Не
осталось
ни
гордости,
ни
человечности
Kadir
kıymet
bilmeyen
bir
nankör
sevmişim
Я
любил
неблагодарную,
не
знающую
цену
Hayatımın
en
acı
tecrübesi
Самый
горький
опыт
в
моей
жизни
"Adını
anmaktan
utandığım",
demişsin
"Мне
стыдно
произносить
твое
имя",
- сказал
ты
Ne
haysiyetim
kaldı
ne
insanlığım
Не
осталось
ни
гордости,
ни
человечности
"Çok
şükür
sonunda
kurtuldum",
demişsin
"Слава
богу,
я
наконец-то
свободен",
- сказал
ты
Hayatımın
en
acı
pişmanlığı
Самое
горькое
сожаление
в
моей
жизни
"Adını
anmaktan
utandığım",
demişsin
"Мне
стыдно
произносить
твое
имя",
- сказал
ты
Ne
haysiyetim
kaldı
ne
insanlığım
Не
осталось
ни
гордости,
ни
человечности
Kadir
kıymet
bilmeyen
bir
nankör
sevmişim
Я
любил
неблагодарную,
не
знающую
цену
Hayatımın
en
acı
tecrübesi
Самый
горький
опыт
в
моей
жизни
"Adını
anmaktan
utandığım",
demişsin
"Мне
стыдно
произносить
твое
имя",
- сказал
ты
Ne
haysiyetim
kaldı
ne
insanlığım
Не
осталось
ни
гордости,
ни
человечности
"Çok
şükür
sonunda
kurtuldum",
demişsin
"Слава
богу,
я
наконец-то
свободен",
- сказал
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmed Akif Alkan, Ahmet Hatipoglu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.