Mavis Staples - At The End Of The Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mavis Staples - At The End Of The Day




At The End Of The Day
В конце дня
You can live in a mansion, you can live in a tent.
Ты можешь жить в особняке, можешь жить в палатке.
Make your home on a houseboat or an apartment that you rent.
Сделай свой дом на плавучем доме или в арендованной квартире.
You can live in the subsburbs, commute to work downtown.
Ты можешь жить в пригороде, ездить на работу в центр.
Or you can be a farmer; earn your live from the ground...
Или можешь быть фермером, зарабатывать на жизнь землей...
Be a broker on Wall Street, sell food from a cart,
Быть брокером на Уолл-стрит, продавать еду с тележки,
Or you can be a Rock Star, with a record on the charts.
Или можешь быть рок-звездой с записью в чартах.
You can drive a race car, pretty cool if you don′t crash, or you can work in a diner selling corn beef hash.
Ты можешь водить гоночную машину, довольно круто, если не разобьешься, или можешь работать в закусочной, продавая солонину с картошкой.
But at the end of the day, we're all the same. We′re all the same, that what I say, that what I say.
Но в конце дня мы все одинаковы. Мы все одинаковы, вот что я говорю, вот что я говорю.
At the of day. That what I say. At the end of the say we're all the same. That what I say.
В конце дня. Вот что я говорю. В конце дня мы все одинаковы. Вот что я говорю.





Writer(s): Brett James, Kellie Ann Coffey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.