Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
another
night,
we
running
low,
hit
the
Circle
K
Nur
eine
weitere
Nacht,
uns
geht's
aus,
ab
zum
Circle
K
Back-to-back
J's
of
blue
cookies
and
purple
haze
Joints
an
Joints,
Blue
Cookies
und
Purple
Haze
Hotbox
heavy,
turn
the
air
on,
we
circulate
Hotbox
heftig,
mach
die
Lüftung
an,
wir
zirkulieren
Slid
on
shorty,
feeling
sporty
Hab
'ne
Kleine
angemacht,
fühl
mich
sportlich
Well
go
'head
baby,
twerkulate
Na
los,
Baby,
twerkulate
Maybe
later
I'll
figure
out
why
I'm
on
earth
today
Vielleicht
find
ich
später
raus,
warum
ich
heute
auf
der
Erde
bin
Now
that's
outdated,
imma
try
til
the
dirt
embrace
Das
ist
jetzt
veraltet,
ich
versuch's,
bis
die
Erde
mich
umarmt
But
I'm
running
low,
got
to
pick
up
my
folks
Aber
mir
geht's
aus,
muss
meine
Leute
abholen
And
if
I
face
the
world,
then
I
could
be
on
Und
wenn
ich
mich
der
Welt
stelle,
dann
könnte
ich
durchstarten
Now
my
recollection
either
pre
or
post-COVID
Meine
Erinnerung
ist
entweder
vor
oder
nach
COVID
This
shit
bogus,
it's
been
weird
in
my
hemisphere
Dieser
Mist
ist
verrückt,
es
war
komisch
in
meiner
Hemisphäre
And
all
on
this
rock
we
floating
on
Und
auf
diesem
ganzen
Felsen,
auf
dem
wir
schweben
Floating
off
this
onion
strong
Schwebe
weg
von
diesem
starken
Zwiebelzeug
Real
Harco
baby,
since
a
kid
I'd
spot
that
onion
dome
Echter
Harco,
Baby,
seit
ich
ein
Kind
war,
hab
ich
diese
Zwiebelkuppel
erkannt
Innocence
high,
before
I
seen
and
heard
the
undertones
Unschuld
hoch,
bevor
ich
die
Untertöne
sah
und
hörte
I
seen
that
Exit
37,
knew
I'm
coming
home
Ich
sah
die
Ausfahrt
37,
wusste,
ich
komme
nach
Hause
Years
later
crashed
on
37,
under
tundra
froze
Jahre
später
Unfall
auf
der
37,
unter
der
Tundra
eingefroren
That
24
at
19
introduction
to
cold
Mit
24,
mit
19,
Einführung
in
die
Kälte
Felt
chills
before,
hit
real
before;
but
damn,
I
need
my
coat
Hab
schon
vorher
Schüttelfrost
gespürt,
wurde
schon
vorher
hart
getroffen;
aber
verdammt,
ich
brauch
meine
Jacke
That
same
side,
somebody
wrapped
they
ride,
plummeted
gross
Auf
derselben
Seite
hat
jemand
sein
Auto
zerlegt,
ein
krasser
Absturz
Few
months
prior,
so
that
black
ice
could've
summoned
my
ghost
Ein
paar
Monate
vorher,
also
hätte
mich
dieses
Glatteis
holen
können
Paranormal,
but
really
fortune
that's
stuck
in
my
scope
Paranormal,
aber
eigentlich
Glück,
das
in
meinem
Blickfeld
steckt
Emerged
with
bad
nerves,
whiplash
lurking,
but
body
straight
Kam
mit
schlechten
Nerven
raus,
Schleudertrauma
lauerte,
aber
Körper
okay
Though
God
is
great,
not
my
go-to
over
odds
that
day
Obwohl
Gott
groß
ist,
nicht
mein
erster
Gedanke
bei
diesen
Chancen
an
dem
Tag
I
just
had
broke
up
with
my
ex,
had
came
back
from
her
campus
Ich
hatte
mich
gerade
von
meiner
Ex
getrennt,
war
von
ihrem
Campus
zurückgekommen
Can't
front,
I
stayed
up
all
night
thinking
on
fate
I'm
handed
Kann
nicht
lügen,
ich
blieb
die
ganze
Nacht
wach
und
dachte
über
das
Schicksal
nach,
das
mir
gegeben
wurde
But
that
was
Aber
das
war
Just
another
night,
we
running
low,
hit
the
Circle
K
Nur
eine
weitere
Nacht,
uns
geht's
aus,
ab
zum
Circle
K
Back-to-back
J's
of
blue
cookies
and
purple
haze
Joints
an
Joints,
Blue
Cookies
und
Purple
Haze
Hotbox
heavy,
turn
the
air
on,
we
circulate
Hotbox
heftig,
mach
die
Lüftung
an,
wir
zirkulieren
Slid
on
shorty,
feeling
sporty
Hab
'ne
Kleine
angemacht,
fühl
mich
sportlich
Well
go
'head
baby,
twerkulate
Na
los,
Baby,
twerkulate
Maybe
later
I'll
figure
out
why
I'm
on
earth
today
Vielleicht
find
ich
später
raus,
warum
ich
heute
auf
der
Erde
bin
Now
that's
outdated,
imma
try
til
the
dirt
embrace
Das
ist
jetzt
veraltet,
ich
versuch's,
bis
die
Erde
mich
umarmt
But
I'm
running
low,
got
to
pick
up
my
folks
Aber
mir
geht's
aus,
muss
meine
Leute
abholen
And
if
I
face
the
world,
then
I
could
be
on
Und
wenn
ich
mich
der
Welt
stelle,
dann
könnte
ich
durchstarten
Riddled
off
the
metaphysical
Durchlöchert
vom
Metaphysischen
No
choice
but
wear
my
accidentals
Keine
Wahl,
als
meine
Zufälle
zu
tragen
They
glued
to
me
like
gorilla
that
I
ash
and
pass
the
end
of
Sie
kleben
an
mir
wie
Gorilla,
das
ich
asche
und
weiterreiche
Shit
crazy,
I'm
on
my
come
up
Scheiße,
verrückt,
ich
bin
auf
dem
Vormarsch
Swear
the
masses
stacked
against
me
Schwöre,
die
Massen
haben
sich
gegen
mich
verschworen
Been
hazy,
ain't
talking
strains,
I
lost
my
ways
War
benebelt,
rede
nicht
von
Sorten,
hab
meine
Wege
verloren
Run
through
quarters
of
them
cookie
crumbles,
baked,
no
doubt
Zieh
mir
Viertel
von
den
Kekskrümeln
rein,
gebacken,
kein
Zweifel
Felt
like
I'm
Icarus
the
way
I
fell
from
grace,
no
sound
Fühlte
mich
wie
Ikarus,
wie
ich
in
Ungnade
fiel,
kein
Geräusch
When
I
hit
water
face
first,
I
made
a
wave,
don't
drown
Als
ich
mit
dem
Gesicht
zuerst
aufs
Wasser
traf,
machte
ich
eine
Welle,
ertrinke
nicht
Was
there
the
same,
but
I'm
the
best
to
pin
the
blame,
ugh
War
da
genauso,
aber
ich
bin
der
Beste,
um
die
Schuld
zuzuweisen,
ugh
So
my
fabric
a
little
different;
it's
worn,
but
count
exquisite
Also
ist
mein
Stoff
ein
bisschen
anders;
er
ist
abgenutzt,
aber
zählt
exquisit
Like
Warren
Buffet
with
chicken
Wie
Warren
Buffet
mit
Hühnchen
Like
wars
and
government
spending
Wie
Kriege
und
Staatsausgaben
Warm
up
the
whip,
cause
it's
brick
outside
Wärm
das
Auto
auf,
denn
draußen
ist
es
eisig
But
the
spot
hot,
we
dipping
Aber
der
Ort
ist
heiß,
wir
verschwinden
Torn
off
abundance
of
all
the
lessons
Zerrissen
von
der
Fülle
all
der
Lektionen
And
love
that's
been
given
Und
Liebe,
die
gegeben
wurde
Or
devoid,
my
problems
bigger
than
this
hometown
hate
y'all
deploy
Oder
leer,
meine
Probleme
sind
größer
als
dieser
Heimatstadthass,
den
ihr
verbreitet
Stressed
to
the
point
man
I
been
callous,
not
what's
best
for
the
joys
Gestresst
bis
zu
dem
Punkt,
Mann,
ich
war
gefühllos,
nicht
das
Beste
für
die
Freuden
If
I
got
to
guess
with
you,
shouldn't
be
next
to
you
Wenn
ich
mit
dir
raten
muss,
sollte
ich
nicht
neben
dir
sein
So
I
hit
my
dawgs,
see
what
they
on,
cause
if
it's
Also
ruf
ich
meine
Jungs
an,
schau,
was
sie
machen,
denn
wenn
es
Just
another
night,
we
running
low,
hit
the
Circle
K
Nur
eine
weitere
Nacht,
uns
geht's
aus,
ab
zum
Circle
K
Back-to-back
J's
of
blue
cookies
and
purple
haze
Joints
an
Joints,
Blue
Cookies
und
Purple
Haze
Hotbox
heavy,
turn
the
air
on,
we
circulate
Hotbox
heftig,
mach
die
Lüftung
an,
wir
zirkulieren
Slid
on
shorty,
feeling
sporty
Hab
'ne
Kleine
angemacht,
fühl
mich
sportlich
Well
go
'head
baby,
twerkulate
Na
los,
Baby,
twerkulate
Maybe
later
I'll
figure
out
why
I'm
on
earth
today
Vielleicht
find
ich
später
raus,
warum
ich
heute
auf
der
Erde
bin
Now
that's
outdated,
imma
try
til
the
dirt
embrace
Das
ist
jetzt
veraltet,
ich
versuch's,
bis
die
Erde
mich
umarmt
But
I'm
running
low,
got
to
pick
up
my
folks
Aber
mir
geht's
aus,
muss
meine
Leute
abholen
And
if
I
face
the
world,
then
I
could
be
on
Und
wenn
ich
mich
der
Welt
stelle,
dann
könnte
ich
durchstarten
Might
hit
the
Mobil,
might
hit
the
Cumberland
Könnte
zur
Mobil
gehen,
könnte
zur
Cumberland
gehen
Or
slide
to
Sunoco,
had
like
a
dozen
lit
Oder
rüber
zu
Sunoco,
hatte
ein
Dutzend
angezündet
Shell
or
the
Circle
K,
whichever
closer
Shell
oder
Circle
K,
was
auch
immer
näher
ist
I
got
to
grab
some
87,
plus
a
water
and
roll-ups
Ich
muss
mir
87er
Benzin
holen,
plus
Wasser
und
Papers
Might
hit
the
Mobil,
might
hit
the
Cumberland
Könnte
zur
Mobil
gehen,
könnte
zur
Cumberland
gehen
Or
slide
to
Sunoco,
had
like
a
dozen
lit
Oder
rüber
zu
Sunoco,
hatte
ein
Dutzend
angezündet
Shell
or
the
Circle
K,
whichever
closer
Shell
oder
Circle
K,
was
auch
immer
näher
ist
Cause
I
believe
I'm
what
they
need
Denn
ich
glaube,
ich
bin,
was
sie
brauchen
And
I
ain't
wait
til
they
chose
up,
ugh
Und
ich
hab
nicht
gewartet,
bis
sie
sich
entschieden
haben,
ugh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Holmes
Album
Circle K
date de sortie
03-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.