Mawcus - Circle K - traduction des paroles en allemand

Circle K - Mawcustraduction en allemand




Circle K
Circle K
Ugh, ugh
Ugh, ugh
Just another night, we running low, hit the Circle K
Nur eine weitere Nacht, uns geht's aus, ab zum Circle K
Back-to-back J's of blue cookies and purple haze
Joints an Joints, Blue Cookies und Purple Haze
Hotbox heavy, turn the air on, we circulate
Hotbox heftig, mach die Lüftung an, wir zirkulieren
Slid on shorty, feeling sporty
Hab 'ne Kleine angemacht, fühl mich sportlich
Well go 'head baby, twerkulate
Na los, Baby, twerkulate
Maybe later I'll figure out why I'm on earth today
Vielleicht find ich später raus, warum ich heute auf der Erde bin
Now that's outdated, imma try til the dirt embrace
Das ist jetzt veraltet, ich versuch's, bis die Erde mich umarmt
But I'm running low, got to pick up my folks
Aber mir geht's aus, muss meine Leute abholen
And if I face the world, then I could be on
Und wenn ich mich der Welt stelle, dann könnte ich durchstarten
Now my recollection either pre or post-COVID
Meine Erinnerung ist entweder vor oder nach COVID
This shit bogus, it's been weird in my hemisphere
Dieser Mist ist verrückt, es war komisch in meiner Hemisphäre
And all on this rock we floating on
Und auf diesem ganzen Felsen, auf dem wir schweben
Floating off this onion strong
Schwebe weg von diesem starken Zwiebelzeug
Real Harco baby, since a kid I'd spot that onion dome
Echter Harco, Baby, seit ich ein Kind war, hab ich diese Zwiebelkuppel erkannt
Innocence high, before I seen and heard the undertones
Unschuld hoch, bevor ich die Untertöne sah und hörte
I seen that Exit 37, knew I'm coming home
Ich sah die Ausfahrt 37, wusste, ich komme nach Hause
Years later crashed on 37, under tundra froze
Jahre später Unfall auf der 37, unter der Tundra eingefroren
That 24 at 19 introduction to cold
Mit 24, mit 19, Einführung in die Kälte
Felt chills before, hit real before; but damn, I need my coat
Hab schon vorher Schüttelfrost gespürt, wurde schon vorher hart getroffen; aber verdammt, ich brauch meine Jacke
That same side, somebody wrapped they ride, plummeted gross
Auf derselben Seite hat jemand sein Auto zerlegt, ein krasser Absturz
Few months prior, so that black ice could've summoned my ghost
Ein paar Monate vorher, also hätte mich dieses Glatteis holen können
Paranormal, but really fortune that's stuck in my scope
Paranormal, aber eigentlich Glück, das in meinem Blickfeld steckt
Emerged with bad nerves, whiplash lurking, but body straight
Kam mit schlechten Nerven raus, Schleudertrauma lauerte, aber Körper okay
Though God is great, not my go-to over odds that day
Obwohl Gott groß ist, nicht mein erster Gedanke bei diesen Chancen an dem Tag
I just had broke up with my ex, had came back from her campus
Ich hatte mich gerade von meiner Ex getrennt, war von ihrem Campus zurückgekommen
Can't front, I stayed up all night thinking on fate I'm handed
Kann nicht lügen, ich blieb die ganze Nacht wach und dachte über das Schicksal nach, das mir gegeben wurde
But that was
Aber das war
Just another night, we running low, hit the Circle K
Nur eine weitere Nacht, uns geht's aus, ab zum Circle K
Back-to-back J's of blue cookies and purple haze
Joints an Joints, Blue Cookies und Purple Haze
Hotbox heavy, turn the air on, we circulate
Hotbox heftig, mach die Lüftung an, wir zirkulieren
Slid on shorty, feeling sporty
Hab 'ne Kleine angemacht, fühl mich sportlich
Well go 'head baby, twerkulate
Na los, Baby, twerkulate
Maybe later I'll figure out why I'm on earth today
Vielleicht find ich später raus, warum ich heute auf der Erde bin
Now that's outdated, imma try til the dirt embrace
Das ist jetzt veraltet, ich versuch's, bis die Erde mich umarmt
But I'm running low, got to pick up my folks
Aber mir geht's aus, muss meine Leute abholen
And if I face the world, then I could be on
Und wenn ich mich der Welt stelle, dann könnte ich durchstarten
Riddled off the metaphysical
Durchlöchert vom Metaphysischen
No choice but wear my accidentals
Keine Wahl, als meine Zufälle zu tragen
They glued to me like gorilla that I ash and pass the end of
Sie kleben an mir wie Gorilla, das ich asche und weiterreiche
Shit crazy, I'm on my come up
Scheiße, verrückt, ich bin auf dem Vormarsch
Swear the masses stacked against me
Schwöre, die Massen haben sich gegen mich verschworen
Been hazy, ain't talking strains, I lost my ways
War benebelt, rede nicht von Sorten, hab meine Wege verloren
Slow down
Langsamer
Run through quarters of them cookie crumbles, baked, no doubt
Zieh mir Viertel von den Kekskrümeln rein, gebacken, kein Zweifel
Felt like I'm Icarus the way I fell from grace, no sound
Fühlte mich wie Ikarus, wie ich in Ungnade fiel, kein Geräusch
When I hit water face first, I made a wave, don't drown
Als ich mit dem Gesicht zuerst aufs Wasser traf, machte ich eine Welle, ertrinke nicht
Was there the same, but I'm the best to pin the blame, ugh
War da genauso, aber ich bin der Beste, um die Schuld zuzuweisen, ugh
So my fabric a little different; it's worn, but count exquisite
Also ist mein Stoff ein bisschen anders; er ist abgenutzt, aber zählt exquisit
Like Warren Buffet with chicken
Wie Warren Buffet mit Hühnchen
Like wars and government spending
Wie Kriege und Staatsausgaben
Warm up the whip, cause it's brick outside
Wärm das Auto auf, denn draußen ist es eisig
But the spot hot, we dipping
Aber der Ort ist heiß, wir verschwinden
Torn off abundance of all the lessons
Zerrissen von der Fülle all der Lektionen
And love that's been given
Und Liebe, die gegeben wurde
Or devoid, my problems bigger than this hometown hate y'all deploy
Oder leer, meine Probleme sind größer als dieser Heimatstadthass, den ihr verbreitet
Stressed to the point man I been callous, not what's best for the joys
Gestresst bis zu dem Punkt, Mann, ich war gefühllos, nicht das Beste für die Freuden
If I got to guess with you, shouldn't be next to you
Wenn ich mit dir raten muss, sollte ich nicht neben dir sein
So I hit my dawgs, see what they on, cause if it's
Also ruf ich meine Jungs an, schau, was sie machen, denn wenn es
Just another night, we running low, hit the Circle K
Nur eine weitere Nacht, uns geht's aus, ab zum Circle K
Back-to-back J's of blue cookies and purple haze
Joints an Joints, Blue Cookies und Purple Haze
Hotbox heavy, turn the air on, we circulate
Hotbox heftig, mach die Lüftung an, wir zirkulieren
Slid on shorty, feeling sporty
Hab 'ne Kleine angemacht, fühl mich sportlich
Well go 'head baby, twerkulate
Na los, Baby, twerkulate
Maybe later I'll figure out why I'm on earth today
Vielleicht find ich später raus, warum ich heute auf der Erde bin
Now that's outdated, imma try til the dirt embrace
Das ist jetzt veraltet, ich versuch's, bis die Erde mich umarmt
But I'm running low, got to pick up my folks
Aber mir geht's aus, muss meine Leute abholen
And if I face the world, then I could be on
Und wenn ich mich der Welt stelle, dann könnte ich durchstarten
Might hit the Mobil, might hit the Cumberland
Könnte zur Mobil gehen, könnte zur Cumberland gehen
Or slide to Sunoco, had like a dozen lit
Oder rüber zu Sunoco, hatte ein Dutzend angezündet
Shell or the Circle K, whichever closer
Shell oder Circle K, was auch immer näher ist
I got to grab some 87, plus a water and roll-ups
Ich muss mir 87er Benzin holen, plus Wasser und Papers
Might hit the Mobil, might hit the Cumberland
Könnte zur Mobil gehen, könnte zur Cumberland gehen
Or slide to Sunoco, had like a dozen lit
Oder rüber zu Sunoco, hatte ein Dutzend angezündet
Shell or the Circle K, whichever closer
Shell oder Circle K, was auch immer näher ist
Cause I believe I'm what they need
Denn ich glaube, ich bin, was sie brauchen
And I ain't wait til they chose up, ugh
Und ich hab nicht gewartet, bis sie sich entschieden haben, ugh





Writer(s): Marcus Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.