Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gave a Glimpse
Gab einen Einblick
All
for
the
return
Alles
für
die
Rendite
You
gotta
love
it
Du
musst
es
lieben
Mawcus,
you
gotta
love
it
(Gotta
love
it)
Mawcus,
du
musst
es
lieben
(Musst
es
lieben)
Ugh,
can't
let
them
know
about
the
dreams
without
them
adding
on
it
Ugh,
kann
sie
nicht
über
die
Träume
wissen
lassen,
ohne
dass
sie
etwas
hinzufügen
But
let
you
take
a
shot
alone,
without
an
Alley
on
it
Aber
lass
dich
alleine
einen
Wurf
versuchen,
ohne
einen
Alley
darauf
If
I
gotta
stand
alone,
imma
rally
on
it
Wenn
ich
alleine
stehen
muss,
werde
ich
mich
darauf
stürzen
New
England
nigga
in
the
flesh,
although
I'm
Cali-coughing
Neuengland-Nigga
im
Fleisch,
obwohl
ich
kalifornisch
huste
Winners
don't
come
often,
so
it's
back
to
ballin'
Gewinner
kommen
nicht
oft,
also
geht's
zurück
zum
Ballen
I'm
so
used
to
coldest
winters,
throw
some
fashion
on
it
Ich
bin
so
an
kälteste
Winter
gewöhnt,
werfe
etwas
Mode
darauf
Only
cappin'
if
I'm
Colin,
if
not,
imma
goner
Nur
am
Cappin',
wenn
ich
Colin
bin,
wenn
nicht,
bin
ich
ein
Goner
If
she
good
for
me
like
my
greens,
might
spend
some
cabbage
on
her
Wenn
sie
gut
für
mich
ist,
wie
mein
Gemüse,
könnte
ich
etwas
Kohl
für
sie
ausgeben
But
I
could
be
the
cheapest;
life's
a
gamble,
I'm
at
Gampel,
Kemba
Walker-leaning
Aber
ich
könnte
der
Billigste
sein;
das
Leben
ist
ein
Glücksspiel,
ich
bin
bei
Gampel,
Kemba
Walker-lehnend
Muscle
memory
on
my
frees,
now
it's
different
regions
Muskelgedächtnis
bei
meinen
Freiwürfen,
jetzt
sind
es
andere
Regionen
Ink
the
passport,
I'll
take
the
aisle
seating
Den
Pass
eintinten,
ich
nehme
den
Gangplatz
D'usse
and
black
mamba
sponsored
up
my
righteous
evening
D'usse
und
Black
Mamba
sponserten
meinen
rechtschaffenen
Abend
And
if
she
stellar
with
the
head,
then
I'd
like
to
see
it
Und
wenn
sie
herausragend
mit
dem
Kopf
ist,
dann
würde
ich
das
gerne
sehen
They
build
dynasties
for
a
king,
shit,
I'd
like
to
be
it
Sie
bauen
Dynastien
für
einen
König,
Scheiße,
ich
würde
gerne
einer
sein
Me
and
Oneway,
on
a
Sunday,
scroll
the
finest
cheeba
Ich
und
Oneway,
an
einem
Sonntag,
scrollen
das
feinste
Cheeba
On
the
clock,
till
it's
Antigua,
shit
on
nonbelievers
Auf
der
Uhr,
bis
es
Antigua
ist,
Scheiße
auf
Ungläubige
Lead
the
pack
like
Calhoun,
I
assume
you
doomed
Führe
das
Rudel
an
wie
Calhoun,
ich
nehme
an,
du
bist
verdammt
It's
been
husky
in
my
roots,
now
my
design
is
new
Es
war
schon
immer
Husky
in
meinen
Wurzeln,
jetzt
ist
mein
Design
neu
I
smoke
like
a
loose,
not
involved
in
cigs
or
tools
Ich
rauche
wie
ein
Loser,
nicht
an
Zigarren
oder
Werkzeugen
beteiligt
I
just
light
raps
like
Marley's,
parlay
with
the
crew
Ich
zünde
nur
Raps
an
wie
Marleys,
verhandle
mit
der
Crew
Uh-ugh,
uh-ugh,
guillotine
the
whip
Uh-ugh,
uh-ugh,
guillotine
die
Karre
Yao
Ming
the
chips,
Denver
for
adventures,
nuggets
in
the
zip
Yao
Ming
die
Chips,
Denver
für
Abenteuer,
Nuggets
im
Zip
Pungent,
how
it
hit;
I
just
gave
a
glimpse
Scharf,
wie
es
trifft;
Ich
gab
nur
einen
Einblick
Power-tripping
cause
I'm
made
for
dividends
and
blimps
Macht-Trip,
weil
ich
für
Dividenden
und
Luftschiffe
gemacht
bin
Snapping
like
I'm
slamming,
game,
I
gave
a
pinch
Schnappe
wie
ich
zuschlage,
Spiel,
ich
gab
eine
Prise
I
just
think
this
life's
more
amazing
on
your
whim
Ich
denke
nur,
dieses
Leben
ist
erstaunlicher
aus
einer
Laune
heraus
I
got
it,
it's
a
cinch,
when
you
this,
you
can't
pretend
(Ugh,
ugh)
Ich
hab's,
es
ist
ein
Kinderspiel,
wenn
du
das
bist,
kannst
du
nicht
so
tun
(Ugh,
ugh)
Thank
you
God,
no
faux
pas
when
you
walk
with
me
Danke
Gott,
kein
Fauxpas,
wenn
du
mit
mir
gehst
When
I'm
moving
by
myself,
I
know
you'll
talk
with
me
Wenn
ich
mich
alleine
bewege,
weiß
ich,
dass
du
mit
mir
sprichst
When
I'm
caught
in
what
I
harbor,
know
you
sought
with
me
Wenn
ich
in
dem
gefangen
bin,
was
ich
hege,
weiß
ich,
dass
du
mit
mir
gesucht
hast
And
if
I
live
like
I
don't
see
you,
you
might
coffin
me
Und
wenn
ich
lebe,
als
ob
ich
dich
nicht
sehe,
könntest
du
mich
einsargen
I
feel
like
an
alchemist,
how
I
seen
the
balance
shift
Ich
fühle
mich
wie
ein
Alchemist,
wie
ich
die
Balanceverschiebung
gesehen
habe
Screwed
up
with
no
Allen
wrench,
at
times
I
doubt
I'm
talented
Versaut
ohne
Inbusschlüssel,
manchmal
bezweifle
ich,
dass
ich
talentiert
bin
I'm
a
firm
believer
in
it
might
not
be
on
accident
Ich
glaube
fest
daran,
dass
es
vielleicht
kein
Zufall
ist
I'm
a
firm
believer,
in
"I
ask
once,
I
won't
ask
again"
Ich
glaube
fest
daran:
"Ich
frage
einmal,
ich
werde
nicht
noch
einmal
fragen"
You
can't
sell
the
love,
you
can't
buy
the
gang
Du
kannst
die
Liebe
nicht
verkaufen,
du
kannst
die
Gang
nicht
kaufen
You
can't
chase
that
first
high,
cloud
nine
won't
hit
the
same
Du
kannst
diesem
ersten
Hoch
nicht
nachjagen,
Cloud
Nine
wird
nicht
dasselbe
treffen
Can't
always
say
you
self
made,
us
people
learned
from
greats
Kann
nicht
immer
sagen,
du
bist
Selfmade,
wir
Leute
haben
von
Großen
gelernt
I
always
kept
it
crystal-clear,
where
you
found
this
Jade?
I'm
saying
Ich
habe
es
immer
kristallklar
gehalten,
wo
hast
du
diese
Jade
gefunden?
Ich
sage
nur
Uh-ugh,
uh-ugh,
guillotine
the
whip
Uh-ugh,
uh-ugh,
guillotine
die
Karre
Yao
Ming
the
chips,
Denver
for
adventures,
nuggets
in
the
zip
Yao
Ming
die
Chips,
Denver
für
Abenteuer,
Nuggets
im
Zip
Pungent,
how
it
hit;
I
just
gave
a
glimpse
Scharf,
wie
es
trifft;
Ich
gab
nur
einen
Einblick
Power-tripping
cause
I'm
made
for
dividends
and
blimps
Macht-Trip,
weil
ich
für
Dividenden
und
Luftschiffe
gemacht
bin
Snapping
like
I'm
slamming,
game,
I
gave
a
pinch
Schnappe
wie
ich
zuschlage,
Spiel,
ich
gab
eine
Prise
I
just
think
this
life's
more
amazing
on
your
whim
Ich
denke
nur,
dieses
Leben
ist
erstaunlicher
aus
einer
Laune
heraus
I
got
it,
it's
a
cinch,
when
you
this,
you
can't
pretend
(Ugh,
ugh)
Ich
hab's,
es
ist
ein
Kinderspiel,
wenn
du
das
bist,
kannst
du
nicht
so
tun
(Ugh,
ugh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Holmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.