Mawcus - Runaround - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mawcus - Runaround




Runaround
Беготня по кругу
It's Mawcus
Это Маукус,
One and only (woah)
Единственный и неповторимый (оу)
Yeah, yeah, yeah (ugh)
Ага, ага, ага (уф)
I been kicking crazy since before my momma water broke
Я был крутым ещё до того, как у моей матушки отошли воды,
I can see the fruits of my labor, don't got to martyr-mode
Вижу плоды своих трудов, не нужно играть в мученика.
Leaving out your signature's exactly how a goner goes
Оставить свою подпись значит проиграть,
I won't trick myself out the spoils, no need to call it close
Я не упущу свою выгоду, не нужно быть к этому близко.
Mere mortal sonder, can't squander, I learned the lessons
Простая человеческая тоска, нельзя её растрачивать, я усвоил уроки.
Skewered, perception tinted, then I cleared up the lenses
Искаженное, затуманенное восприятие, затем я протёр линзы.
Suspenseful, it get foggy, like my whip's windows, smoke billows
Напряжение, всё как в тумане, как окна моей тачки, клубы дыма.
Folks still throw cheap shots, cream crop
Народ всё ещё кидается пустыми словами, сливки общества,
I'm a phenom, truly, you just meant to keep the seat hot
Я феномен, правда, ты просто должен был греть место.
And a lot of the ottoman, can't forget I'm the optimum
И бОльшую часть оттоманки, не забывай, что я лучший.
Really shouldn't be no shock to them, I run this lane
На самом деле, для них это не должно быть шоком, я управляю этой полосой,
And my thorough never come in vein, I kept it subtle in discussion
И мой конь никогда не приходит напрасно, я говорил об этом завуалированно,
when I sensed that, you ain't cut like better clothes
Когда почувствовал, что ты скроен не из той ткани, что дорогая одежда.
These hoes think they cold like we don't know we Eskimos
Эти сучки думают, что они крутые, будто мы не знаем, что мы эскимосы.
Like it's nine fifty-nine, bout time I tend to it
Как будто сейчас без десяти десять, пора мне заняться этим.
Fugazi, I fend through it, Zen through it
Фугаци, я справлюсь с этим, пройду через это с дзэном.
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Cause imma sprint to it, baby, what I been doing
Потому что я бегу к этому, детка, чем я, собственно, и занимался.
Cause I been looking for answers that got no hints to it
Потому что я искал ответы, к которым не было никаких подсказок.
And ever since, foolish, so
И с тех пор, глупо, так что
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Don't give me that runaround (that runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Cause I won't stick to it, no matter how you trip through it
Потому что я не буду на этом зацикливаться, как бы ты ни пыталась меня обмануть.
Believe I caught how you add your revisionist to it
Поверь, я понял, как ты добавляешь к этому свой ревизионизм.
I don't even vent through it, been through with
Я даже не парюсь из-за этого, прошёл через это.
Conniptions get me tensed up, but it get my wind up
Махинации заставляют меня напрячься, но это меня заводит.
Prerogatives not mixed up, crunch-time, I won't wince up
Прерогативы не перепутаны, в решающий момент я не дрогну.
Niggas hollering big bucks, that they never picked up
Ниггеры кричат о больших деньгах, которые они никогда не поднимали.
What I get a sense of; you never real or you switched (up)
Вот что я чувствую: ты никогда не был настоящим, или ты переобулся.
Motivation in the midst of, smoke Knuckles the Echidna
Мотивация посреди всего этого, курю как Наклз.
It's punching, and my bitch got that Brita
Это удар, и у моей сучки есть этот Брита.
Good water out the filter, brodie scrolling, need a filter
Хорошая вода из фильтра, братан листает ленту, нужен фильтр.
We gon bill it, and no mask could hide my aura like Rip, or Chauncey Billups
Мы это оплатим, и никакая маска не скроет мою ауру, как у Рипа или Чонси Биллапса.
I'm riffing, but I been sturdy with wording before you feel him, a pillar (right)
Я импровизирую, но я был твёрд в своих формулировках, прежде чем ты его почувствуешь, столп (верно).
Remind them of the rook, not the rookie (right)
Напомни им о новичке, а не о салаге (верно).
I don't got it made, I just traveled well and took heed (yeah)
Я не добился этого, я просто много путешествовал и был внимателен (да).
Reason why that matter, cause honesty walk a good lead
Вот почему это важно, потому что честность хороший поводырь.
Heavy hearted, I ain't meek at all
С тяжёлым сердцем, я вовсе не кроток.
He five-eleven, why they treat him like he speak so tall?
Он метр восемьдесят, почему они обращаются с ним так, будто он говорит свысока?
The same as Icarus, want to see me fly or see me fall
Так же, как Икар, хотят увидеть, как я взлечу или упаду.
Either way, another spectacle you meet with awe,
В любом случае, ещё одно зрелище, перед которым ты замираешь в благоговении.
At least I try, cause some finessing ain't finessing when you use that as a crutch
По крайней мере, я пытаюсь, потому что некоторые махинации это не махинации, если ты используешь их как костыль.
So we, keep it husky just to motivate the pups
Поэтому мы, говорим грубовато, чтобы мотивировать щенков.
Then I, remain the realest I should be and never stunt
Тогда я, остаюсь самим собой и никогда не выпендриваюсь.
Unless it's on my course, I can't force my debonair shut
Если только это не на моём пути, я не могу силой закрыть свой дебонэйр.
Fuck the petty stares, I'm taking the better stairs up
К чёрту эти жалкие взгляды, я поднимаюсь по лучшей лестнице.
I don't need your elevation if you stingy where you place it
Мне не нужна твоя помощь, если ты скупишься на её оказание.
Hubris leads to Anubis, I'm cool if you never made it
Гордыня ведёт к Анубису, я спокоен, если ты так и не добился успеха.
Save your excuses, cause my time tainted, so (oh, oh)
Прибереги свои оправдания, потому что моё время упущено, так что (о, о).
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Cause imma sprint to it, baby, what I been doing
Потому что я бегу к этому, детка, чем я, собственно, и занимался.
Cause I been looking for answers that got no hints to it
Потому что я искал ответы, к которым не было никаких подсказок.
And ever since, foolish, so
И с тех пор, глупо, так что
Don't give me that runaround (runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Don't give me that runaround (that runaround)
Не води меня за нос (води за нос),
Cause I won't stick to it, no matter how you trip through it
Потому что я не буду на этом зацикливаться, как бы ты ни пыталась меня обмануть.
Believe I caught how you add your revisionist to it
Поверь, я понял, как ты добавляешь к этому свой ревизионизм.
I don't even vent through it, been through with
Я даже не парюсь из-за этого, прошёл через это.
Wooo, yeah
Вуу, да.
Keep that shit too, on God
Оставь всё это себе, ей-богу.
Keep all that shit! Undeniable!
Оставь всё это дерьмо! Неоспоримо!
Who could touch me? No one
Кто может ко мне прикоснуться? Никто.
When I get in this booth, it's a slaughter-fest
Когда я попадаю в эту будку, начинается кровавая баня.
That's it nigga, Mawcus
Вот так, нигга, Маукус.





Writer(s): Marcus Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.