Paroles et traduction Mawi - Sesungguhnya - feat. Asri Rabbani/Akhil Hai & Amaluddin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesungguhnya - feat. Asri Rabbani/Akhil Hai & Amaluddin
Воистину - feat. Asri Rabbani/Akhil Hai & Amaluddin
Sebenarnya
hati
ini
cinta
kepadamu
На
самом
деле,
моё
сердце
любит
тебя,
Sebenarnya
diri
ini
rindu
kepadamu
На
самом
деле,
я
тоскую
по
тебе.
Tapi
aku
tidak
mengerti
mengapa
cinta
masih
tak
hadir
Но
я
не
понимаю,
почему
любовь
всё
ещё
не
пришла,
Tapi
aku
tidak
mengerti
mengapa
rindu
belum
berbunga
Но
я
не
понимаю,
почему
тоска
ещё
не
расцвела.
Sesungguhnya
walau
kukutip
semua
permata
didasar
lautan
Воистину,
даже
если
я
соберу
все
драгоценные
камни
со
дна
океана,
Sesungguhnya
walau
kusiram
Воистину,
даже
если
я
полью
их
Dengan
air
hujan
dari
tujuh
langit-Mu
Дождём
с
семи
Твоих
небес,
Namun
cinta
takkan
hadir
Но
любовь
не
придёт,
Namun
rindu
tak
akan
berbunga
И
тоска
не
расцветёт.
Kucuba
menghulurkan
Я
пытаюсь
преподнести
Sebuah
hadiah
kepadamu
Тебе
подарок,
Tapi
tak
mungkin
kerana
isinya
Но
это
невозможно,
ведь
то,
что
в
нём,
Tidak
sempurna
tiada
seri
Не
совершенно
и
не
обладает
сиянием.
Ku
cuba
menyiramnya
agar
tumbuh
dan
berbunga
Я
пытаюсь
полить
его,
чтобы
он
рос
и
цвёл,
Tapi
mungkin
kerana
airnya
tidak
sesegar
Telaga
Kautsar
Но,
возможно,
вода
не
такая
свежая,
как
в
источнике
Каусар.
Sesungguhnya
walau
ku
kutip
semua
permata
didasar
lautan
Воистину,
даже
если
я
соберу
все
драгоценные
камни
со
дна
океана,
Sesungguhnya
walau
ku
siram
dengan
air
hujan
dari
tujuh
langit-Mu
Воистину,
даже
если
я
полью
их
дождём
с
семи
Твоих
небес,
Namun
cinta
takkan
hadir
Но
любовь
не
придёт,
Namun
rindu
tak
akan
berbunga
И
тоска
не
расцветёт,
Jika
tidak
mengharap
rahmat-Mu
Если
я
не
буду
надеяться
на
Твою
милость,
Jika
tidak
menagih
simpati
Если
не
буду
просить
сострадания
Pada-Mu
Ya
Allah
У
Тебя,
о
Аллах!
Tuhan
hadiahkanlah
kasih-Mu
kepadaku
Боже,
даруй
мне
Свою
любовь,
Tuhan
kurniakanlah
pintu-Mu
kepadaku
Боже,
открой
мне
Свои
врата,
Moga
ku
tahu
syukurku
adalah
milik-Mu
Чтобы
я
знал,
что
моя
благодарность
принадлежит
Тебе,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nazrey Bin Johani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.