Max Boublil - En couple - traduction des paroles en allemand

En couple - Max Boubliltraduction en allemand




En couple
In einer Beziehung
Je suis en couple
Ich bin in einer Beziehung
Toi tu couches avec une nouvelle meuf tous les mois
Du schläfst jeden Monat mit einer neuen Frau
Moi la mienne je la touche pas
Ich fasse meine nicht an
En couple
In einer Beziehung
Ma meuf prend de plus en plus de place dans ma vie
Meine Freundin nimmt immer mehr Platz in meinem Leben ein
Environ 2 à 3 kilos par mois
Ungefähr 2 bis 3 Kilo pro Monat
C'est fini les soirées entre potes, j'en ai plus besoin
Es ist vorbei mit den Abenden unter Kumpels, ich brauche das nicht mehr
Moi je vais au resto avec ma meuf et on se dit rien
Ich gehe mit meiner Freundin ins Restaurant und wir sagen uns nichts
Le week-end je la sort et on fait la razza
Am Wochenende gehe ich mit ihr aus und wir machen Großeinkauf
Carrefour, Leclerc, Auchan, n'ont pas de secret pour moi
Carrefour, Leclerc, Auchan, haben keine Geheimnisse vor mir
A quoi ça sert de s'éclater en boîte toute la nuit
Wozu die ganze Nacht im Club feiern
Si c'est pour boire du champagne et ramener des filles
Wenn man dann Champagner trinkt und Mädchen mitnimmt
Moi j'ai la mienne à la maison, elle est très joueuse au lit
Ich habe meine zu Hause, sie ist sehr verspielt im Bett
Suduko, Mots Croisés, c'est la folie!
Sudoku, Kreuzworträtsel, der Wahnsinn!
Le soir quand je rentre elle me raconte sa journée
Abends, wenn ich nach Hause komme, erzählt sie mir von ihrem Tag
Par exemple hier elle a rencontré Julie elles ont pris un café
Zum Beispiel hat sie gestern Julie getroffen, sie haben einen Kaffee getrunken
Ensuite elles ont fait les magasins Julie voulait s'acheter un sac
Danach waren sie shoppen, Julie wollte sich eine Tasche kaufen
Parce que depuis que son mec la plaqué elle a pas trop le moral
Weil sie seit der Trennung von ihrem Freund nicht so gut drauf ist
Alors elle essaie de sortir un peu
Also versucht sie, ein bisschen rauszukommen
Surtout qu'il parait qu'il sortait même avec la meilleure amie de Cynthia
Vor allem, weil er anscheinend sogar mit Cynthias bester Freundin ausging
Franchement ça se fait pas, fin bref elles ont acheté un sac
Das macht man einfach nicht, na ja, sie haben eine Tasche gekauft
Je suis en couple
Ich bin in einer Beziehung
Toi tu couches avec une nouvelle meuf tous les mois
Du schläfst jeden Monat mit einer neuen Frau
Moi la mienne je la touche pas
Ich fasse meine nicht an
En couple
In einer Beziehung
Ma meuf prend de plus en plus de place dans ma vie
Meine Freundin nimmt immer mehr Platz in meinem Leben ein
Environ 2 à 3 kilos par mois
Ungefähr 2 bis 3 Kilo pro Monat
C'était en 2007 je m'en souviens comme si c'était hier
Es war 2007, ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen
La dernière fois qu'on est allé plus loin que le missionnaire
Das letzte Mal, dass wir weiter gegangen sind als die Missionarsstellung
Et puis ma meuf c'est comme mon pote, ma mère, ma sœur
Und meine Freundin ist wie mein Kumpel, meine Mutter, meine Schwester
Si YouPorn n'existait pas j'imploserais de l'intérieur
Wenn YouPorn nicht existieren würde, würde ich innerlich implodieren
Ce que j'aimerais lui offrir pour son anniversaire
Was ich ihr zum Geburtstag schenken würde
Une liposuccion et des implants mammaires
Eine Fettabsaugung und Brustimplantate
C'est pas que je l'aime pas ou que j'en soit pas fier
Es ist nicht so, dass ich sie nicht liebe oder nicht stolz auf sie bin
Mais entre ses deux seins il y a un décalage horaire
Aber zwischen ihren Brüsten gibt es eine Zeitverschiebung
Ma femme c'est un vrai bonheur à vivre j'adore
Meine Frau ist eine wahre Freude, ich liebe es
Quand elle m'engueule parce que j'ai pas acheté de roquefort
Wenn sie mich anmeckert, weil ich keinen Roquefort gekauft habe
Le seul moment elle fait pas la gueule c'est quand elle dort
Der einzige Moment, in dem sie nicht schmollt, ist, wenn sie schläft
Et encore
Und selbst dann
Je suis en couple
Ich bin in einer Beziehung
Toi tu couches avec une nouvelle meuf tous les mois
Du schläfst jeden Monat mit einer neuen Frau
Moi la mienne je la touche pas
Ich fasse meine nicht an
En couple
In einer Beziehung
Plus question de sortir de chez moi
Kein Ausgehen mehr für mich
Je suis maqué jusqu'au doigt
Ich bin bis zum Anschlag vergeben
Alors maintenant pour ce couplet je peux pas parler trop fort
Also, jetzt für diese Strophe kann ich nicht zu laut sprechen
Parce que juste à côté y'a le bébé qui dort
Weil gleich nebenan das Baby schläft
Aujourd'hui c'est grasse mat' j'ai dormi jusqu'à 8 heure
Heute ist Ausschlafen angesagt, ich habe bis 8 Uhr geschlafen
Pendant que tu rentres de boîte moi j'ai mis en marche le toaster
Während du vom Club nach Hause kommst, habe ich den Toaster eingeschaltet
Alors si tu crois toujours que ta vie est meilleure
Also, wenn du immer noch glaubst, dass dein Leben besser ist
Alors que tous les soirs moi je kiff mes coquillettes au beurre
Während ich jeden Abend meine Nudeln mit Butter genieße
Pendant que tu te prends la tête avec un archi d'intérieur
Während du dich mit einem Innenarchitekten rumschlägst
Moi je trouve tout chez Cuir Center
Ich finde alles bei Cuir Center
Je suis en couple
Ich bin in einer Beziehung
Toi tu couches avec une nouvelle meuf tous les mois
Du schläfst jeden Monat mit einer neuen Frau
Moi la mienne je la touche pas
Ich fasse meine nicht an
En couple
In einer Beziehung
Chez moi je fais des grosses teuf c'est la guerre
Bei mir zu Hause schmeiße ich krasse Partys, es ist Krieg
Quand mes enfants fêtent leur anniversaire
Wenn meine Kinder Geburtstag feiern
Dédicace à tous les mecs en couple
Widmung an alle Männer in einer Beziehung
N'oubliez jamais d'effacer votre historique internet
Vergesst niemals, euren Internetverlauf zu löschen
N'oubliez jamais de lui demander comment s'est passé sa journée
Vergesst niemals, sie zu fragen, wie ihr Tag war
Inventez vous des voyages d'affaires
Erfindet Geschäftsreisen
Au lit fermez les yeux et pensez à une autre
Schließt im Bett die Augen und denkt an eine andere
2011, bientôt 2012 dans deux mois
2011, bald 2012 in zwei Monaten
Ça va faire 7 ans putain
Das sind dann 7 verdammte Jahre





Writer(s): Anthony Marciano, Luc Leroy, Max Boublil, Yann Mace


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.