Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carrier Lifetime
Trägerlebensdauer
First
you
get
excited
Zuerst
wirst
du
aufgeregt
When
that
little
bit
of
light
hits
Wenn
dieses
bisschen
Licht
auftrifft
Jump
across
the
band
gap
Spring
über
die
Bandlücke
Conduction
man,
that's
where
it's
at
Leitungsband,
Mann,
da
geht's
lang
It's
high
time
Es
ist
höchste
Zeit
They
threw
you
a
lifeline
Dass
man
dir
eine
Rettungsleine
zuwirft
It's
once
in
a
lifetime
Es
ist
einmalig
im
Leben
Carrier
lifetime
Trägerlebensdauer
Rising
up,
now
you're
free
Du
steigst
auf,
jetzt
bist
du
frei
To
conduct
electricity
Um
Elektrizität
zu
leiten
Few
around
to
cramp
your
style
Wenige
da,
die
dich
einschränken
Just
go
with
the
flow,
at
least
for
a
while
Geh
einfach
mit
dem
Strom,
zumindest
für
eine
Weile
It's
high
time
Es
ist
höchste
Zeit
They
threw
you
a
lifeline
Dass
man
dir
eine
Rettungsleine
zuwirft
It's
once
in
a
lifetime
Es
ist
einmalig
im
Leben
Carrier
lifetime
Trägerlebensdauer
Working
hard,
making
tracks
Du
arbeitest
hart,
hinterlässt
Spuren
But
now
you've
had
enough
and
it's
time
to
relax
Aber
jetzt
hast
du
genug
und
es
ist
Zeit,
dich
zu
entspannen
Meet
a
defect
and
you're
gone
Triffst
auf
einen
Defekt
und
du
bist
weg
Back
to
the
valence
band
Zurück
ins
Valenzband
Release
a
phonon
Gib
ein
Phonon
frei
It's
high
time
Es
ist
höchste
Zeit
They
threw
you
a
lifeline
Dass
man
dir
eine
Rettungsleine
zuwirft
It's
once
in
a
lifetime
Es
ist
einmalig
im
Leben
Carrier
lifetime
Trägerlebensdauer
It's
high
time
Es
ist
höchste
Zeit
They
threw
you
a
lifeline
Dass
man
dir
eine
Rettungsleine
zuwirft
It's
once
in
a
lifetime
Es
ist
einmalig
im
Leben
Carrier
lifetime
Trägerlebensdauer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duncan Fisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.