Max Cooper - Repetition - Edit - traduction des paroles en allemand

Repetition - Edit - Max Coopertraduction en allemand




Repetition - Edit
Wiederholung - Bearbeitung
This where I begin
Hier beginne ich
Our garden is overflowing
Unser Garten quillt über
But on the road there is no sign of life
Aber auf der Straße gibt es kein Lebenszeichen
All sprayed relentless away, grey black dust soot
Alles unerbittlich weggespritzt, grauer schwarzer Staub Ruß
But no mind as within a minute
Aber egal, denn innerhalb einer Minute
Our four feet are upon the moss of the curved basin rocks
Sind unsere vier Füße auf dem Moos der geschwungenen Beckenfelsen
And there is too much life to take in here
Und es gibt hier zu viel Leben, um es aufzunehmen
We climb past the petrified tree, sat like a giant's badly thrown pot
Wir klettern am versteinerten Baum vorbei, der dasitzt wie ein schlecht geworfener Topf eines Riesen
Discarded but hanging on, lopsided.
Verworfen, aber er hält sich fest, schief.
Climbed upon by generations and generations
Beklettert von Generationen und Generationen
And hardly an obstacle for you at all, now.
Und jetzt kaum noch ein Hindernis für dich.
We creep down the slide of the ashen grey glass; careful, careful
Wir schleichen die Rutsche aus aschgrauem Glas hinunter; vorsichtig, vorsichtig
As the water rushes to meet our further neighbours
Während das Wasser unseren weiteren Nachbarn entgegenrauscht
The secret beach is exposed
Der geheime Strand ist freigelegt
And this is where we shall go, twice a day
Und hierhin werden wir gehen, zweimal am Tag
Passing the igneous and the sandstone
Vorbei am Eruptivgestein und dem Sandstein
The rock pools and the idiot yellow forests
Den Gezeitentümpeln und den idiotischen gelben Wäldern
Slowly drying in the sun but sleekit still
Langsam in der Sonne trocknend, aber immer noch geschmeidig
You can hold my hand yet you run off to the heights
Du kannst meine Hand halten, doch du rennst zu den Höhen davon
I call out warnings
Ich rufe Warnungen aus
Terrified of the ending of my world in a few moments time
Verängstigt vor dem Ende meiner Welt in wenigen Augenblicken
Should you slip
Solltest du ausrutschen
Or focus on a maroon red shell-less snail just a little too closely
Oder dich nur ein wenig zu genau auf eine kastanienbraune Nacktschnecke konzentrieren
And here the sand is a renewed virgin
Und hier ist der Sand eine erneuerte Jungfrau
Here my feet slowly sink
Hier sinken meine Füße langsam ein
The water creeping to my toes reminding me of my own childhood
Das Wasser, das zu meinen Zehen kriecht, erinnert mich an meine eigene Kindheit
The grit under the nail, a blink and I am there
Der Sand unter dem Nagel, ein Wimpernschlag und ich bin dort
Charcoal in my hand, decorating the rocks with evil lunged faces
Holzkohle in meiner Hand, die Felsen mit bösen Lungenfratzen verzierend
The skull and the cross bone
Der Totenkopf und die gekreuzten Knochen
And then a yelp, and I'm back to you and your calls for attention
Und dann ein Aufschrei, und ich bin zurück bei dir und deinen Rufen nach Aufmerksamkeit
I watch the waves the gulls, the guillemots and you, I watch you
Ich beobachte die Wellen, die Möwen, die Lummen und dich, ich beobachte dich
I breathe the air and I momentarily confuse
Ich atme die Luft ein und verwechsle für einen Moment
A trickle of water with a fat broken heel
Ein Rinnsal Wasser mit einer fetten, gebrochenen Ferse
I lift and I pop seaweed
Ich hebe Seetang auf und lasse ihn platzen
For a scent achievable nowhere else but my memory
Für einen Duft, der nirgendwo anders als in meiner Erinnerung erreichbar ist
And soon my son you will be me, and I will be gone
Und bald, mein Sohn, wirst du ich sein, und ich werde gegangen sein
And when I die, lay my body down, far far along this furthest strand
Und wenn ich sterbe, legt meinen Körper nieder, weit, weit entlang dieses fernsten Strandes
We cannot control the longlines
Wir können die Langleinen nicht kontrollieren
At best I can skim a stone seventeen steps, with luck
Bestenfalls kann ich einen Stein siebzehn Sprünge weit werfen, mit Glück
But after that, I have no control of the trajectory
Aber danach habe ich keine Kontrolle über die Flugbahn
The weight, the ripple of the water
Das Gewicht, die Wellenbewegung des Wassers
So it is important we throw with grace and precision
Also ist es wichtig, dass wir mit Anmut und Präzision werfen
The collapse of the flight, the illusion
Der Zusammenbruch des Fluges, die Illusion
And I teach the curl
Und ich lehre den Dreh
Explain my understanding of the cup of the base of the stone
Erkläre mein Verständnis für die Wölbung am Boden des Steins
A traditional black weight slate coin
Eine traditionelle schwarze, schwere Schiefer-Münze
Perhaps not the best, for me
Vielleicht nicht die beste, für mich
And every few moments, we will hurl a brick and laugh
Und alle paar Augenblicke werden wir einen Ziegelstein werfen und lachen
For it always works to hurl a brick, for us
Denn es funktioniert für uns immer, einen Ziegelstein zu werfen
I tire, you skip, I nudge a discarded crab
Ich werde müde, du hüpfst, ich stupse eine weggeworfene Krabbe an
And with a shard I remember a friend
Und mit einer Scherbe erinnere ich mich an einen Freund
Battered by life's slow easy tide
Gebeutelt von der langsamen, leichten Flut des Lebens
And his own life changing harbour wave
Und seiner eigenen lebensverändernden Hafenwelle
His own tiny tsunami
Seinem eigenen winzigen Tsunami
Three nine three nine
Drei neun drei neun
What a life to live, for that fellow
Was für ein Leben, für diesen Kerl
What a time to realise that this surge will be the last
Welch ein Zeitpunkt, um zu erkennen, dass diese Woge die letzte sein wird
That he cannot survive this swell
Dass er diese Dünung nicht überleben kann
A crash and a panic and a struggle to breathe, perhaps?
Ein Krachen und Panik und ein Kampf ums Atmen, vielleicht?
He did not find his nook in which to shelter
Er fand seine Nische nicht, in der er Schutz suchen konnte
Now, just give me a minute
Nun, gib mir nur eine Minute
Like warmth you return, holding a soap shaped stone
Wie Wärme kehrst du zurück, einen seifenförmigen Stein haltend
Curved and perfect and "Look, I can use it to draw with"
Geschwungen und perfekt und "Schau, ich kann damit zeichnen"
And you carve swift shark marks; one two three
Und du schnitzt schnelle Haifisch-Markierungen; eins zwei drei
And will it be here tomorrow?
Und wird es morgen noch hier sein?
We shall see
Wir werden sehen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.