Paroles et traduction Max DLG - MDO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
m'ont
lancés
des
mots
comme
on
te
jetterais
des
pierres
You
threw
me
words
as
if
you
were
throwing
stones
Qui
m'ont
portés
défaut
quand
j'ai
déçu
ma
mère
Which
faulted
me
when
I
disappointed
my
mother
J'ai
senti
un
goût
qui
était
seulement
amer
I
felt
a
taste
that
was
only
bitter
Ca
m'a
froissé
l'égo
quand
tu
m'as
fait
la
guerre
It
crushed
my
ego
when
you
waged
war
on
me
Ma
rage
mise
de
téco
quand
j'allume
un
zdeh
My
rage
is
in
my
heart
when
I
light
a
joint
Arracher
la
déco
quand
j'dis
que
c'est
le
der'
Tearing
down
the
decor
when
I
say
it's
the
last
Le
stick
est
indemne
The
stick
is
clean
L'hiver
arriva,
content
de
me
dire
que
j'vais
plus
m'relever
Winter
came,
happy
to
tell
me
that
I
would
never
rise
again
C'était
cette
vie,
là,
à
la
télé
qui
nous
faisait
rêver
It
was
this
life,
there,
on
TV
that
made
us
dream
On
l'a
pas
pris,
nous,
ce
grand
chemin
qui
nous
paraissait
c'est
clair
We
didn't
take
it,
this
great
path
that
seemed
clear
to
us
Eux
ils
ont
parlé
si
vite,
on
est
pas
resté
clean
They
spoke
so
fast,
we
didn't
stay
clean
Pourquoi
on
essaie
d'se
connaître
si
on
s'connait
même
pas
nous-mêmes?
Why
do
we
try
to
get
to
know
each
other
if
we
don't
even
know
ourselves?
Pourquoi
on
essaie
d'se
convaincre
des
liens
qu'on
a
même
pas
noués
Why
do
we
try
to
convince
ourselves
of
ties
that
we
have
not
even
made?
La
zique
c'est
un
monde
de
ouf,
j'ai
perdu
des
tals
de
ouf
Music
is
a
crazy
world,
I've
lost
so
many
friends
Des
potes
d'avant
et
des
gens
d'la
miff
Friends
from
before
and
people
from
the
family
Le
ciel
se
couche,
la
nuit
me
couvre
des
grandes
secousses
The
sky
sinks,
the
night
covers
me
with
great
shocks
J'suis
mal,
tu
cours,
mais
t'en
fais
pas
il
m'faut
pas
d'secours
I'm
sick,
you
run,
but
don't
worry,
I
don't
need
help
J'emmerde
le
tout,
j'revend
mes
tableaux
j'fais
des
sous
I
piss
off
everyone,
I
sell
my
paintings
to
make
money
Le
ciel
se
couche,
la
nuit
me
couvre,
des
grandes
secousses
The
sky
sinks,
the
night
covers
me,
great
shocks
J'suis
mal,
tu
cours,
mais.
I'm
sick,
you
run,
but.
T'as
emprunté
ma
route
pour
me
tourner
le
dos,
j'ai
un
phrasé
de
fou
qui
défiera
tes
doutes
de
moi
You
took
my
road
to
turn
your
back
on
me,
I
have
a
crazy
flow
that
will
challenge
your
doubts
about
me
Et
t'enfreindras
les
rules,
et
ça
jusqu'au
jour
où
j'vais
popper
un
truc
qui
m'défilera
ma
vie
sans
toi
And
you
will
break
the
rules,
until
the
day
I
pop
something
that
will
play
out
my
life
without
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Dlg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.