Max DLG - Médicaments - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max DLG - Médicaments




Médicaments
Medications
J'ai cons' à fond puis j'hésitais à mort nan
I was so into you, then I hesitated to death, no.
C'est pas la maison ici j'connais pas le décor
This isn't home, I don't know the scenery.
J'te kiffais dans le fond mais j'ai claqué la porte quand même.
I liked you deep down, but I slammed the door anyway.
Et la seule raison: Tu m'as fais frôler la mort
And the only reason: You made me come close to death.
J'ai vu papa sous médicaments, 10 ans après je les consomme
I saw Dad on medication, 10 years later I'm consuming them.
J'ai vu maman qui médite à mort quand elle a su pour la drogue
I saw Mom meditating to death when she found out about the drugs.
C'est pas c'que je voulais moi
It's not what I wanted, you know.
J'veux pas te décevoir
I don't want to disappoint you.
J'sais que j'vous parlais très peu mais
I know I talked to you very little, but
Au fond c'est pas de ma faute
Deep down, it's not my fault.
Maman comprend pas, j'écoute plus à l'école,
Mom doesn't understand, I don't listen at school anymore.
J'aimerais tellement lui dire mais j'ai pas de mots qui sortent
I would so much like to tell her, but I have no words that come out.
Elle sait pas que j'ai mal, que j'me sens si seul,
She doesn't know that I hurt, that I feel so alone.
J'étais à fond sur elle, elle m'a laissé au sol
I was so into her, she left me on the ground.
Donc j'lui dis que ça va, j'suis trop fort pour ça moi,
So I tell her that it's okay, I'm too strong for this, you know.
Elle sait bien que c'est faux, que j'suis seul dans l'mal
She knows it's not true, that I'm alone in my pain.
En plus de ça j'ai découvert les cachés qui font dormir
On top of that, I discovered the hidden ones that make you sleep.
J'me voyais pas dire à mon père: J'en consomme jusqu'à vomir
I couldn't imagine telling my dad: I consume them until I vomit.
(Nan j'me voyais pas, j'me voyais pas dutout.)
(No, I couldn't imagine it, I couldn't imagine it at all.)
Et j'me sens seul quand jsuis sans elle, c'est comme ça que j'vais finir
And I feel alone when I'm without her, that's how I'm going to end up.
Et j'ai plus d'force quand j'suis sous teh, j'ai plus rien à leur donner
And I have no strength when I'm under the influence, I have nothing left to give them.
Je sais que j'ai fais des fautes, oui je sais que j'ai mes défauts
I know I made mistakes, yes I know I have my flaws.
Maintenant mon coeur est mort j'aurais pas t'aimer si fort
Now my heart is dead, I shouldn't have loved you so much.
(Je sais que j'ai mes défauts ouais)
(I know I have my flaws, yeah.)
Et tu te retrouves dans l'impasse
And you find yourself in a dead end.
À juste téma le temps qui passe
Just chewing on the time that passes.
Et tu te revois dans ses bras
And you see yourself in his arms.
À espérer que le temps se glace
Hoping that time freezes.
Maman comprend pas, j'écoute plus à l'école,
Mom doesn't understand, I don't listen at school anymore.
J'aimerais tellement lui dire mais j'ai pas de mots qui sortent
I would so much like to tell her, but I have no words that come out.
Elle sait pas que j'ai mal, que j'me sens si seul,
She doesn't know that I hurt, that I feel so alone.
J'étais à fond sur elle, elle m'a laissé au sol
I was so into her, she left me on the ground.
Donc j'lui dis que ça va, j'suis trop fort pour ça moi,
So I tell her that it's okay, I'm too strong for this, you know.
Elle sait bien que c'est faux, que j'suis seul dans l'mal
She knows it's not true, that I'm alone in my pain.
En plus de ça j'ai découvert les cachés qui font dormir
On top of that, I discovered the hidden ones that make you sleep.
J'me voyais pas dire à mon père: J'en consomme jusqu'à vomir
I couldn't imagine telling my dad: I consume them until I vomit.





Writer(s): Max Dlg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.