Paroles et traduction Max DLG - SCIE
Tu
m'as
fais
du
mal
tout
en
me
le
disant
You
hurt
me
while
telling
me
Qu'on
se
portait
bien
mieux
quand
on
était
si
distant
That
we
were
much
better
when
we
were
so
distant
Prenons
nos
distances
Let's
keep
our
distance
Et
quand
tu
t'es
barrée
j'ai
pris
au
moins
dix
ans
And
when
you
left,
I
aged
at
least
ten
years
Je
pouvais
encaisser,
je
le
savais
mais
pas
autant
I
could
take
it,
I
knew
it,
but
not
that
much
Et
je
crois
que
le
temps,
c'est
l'arme
la
plus
puissante
And
I
think
time
is
the
most
powerful
weapon
Je
suis
en
pleine
redescente
et
je
réalise
I'm
in
full
descent
and
I
realize
Que
je
suis
le
seul
humain
dans
la
pente
That
I'm
the
only
human
on
the
slope
Du
moins
celle
que
j'affronte
At
least
the
one
I'm
facing
Dieu
merci
j'suis
plus
dans
la
vente
Thank
God
I'm
not
in
sales
anymore
On
a
frôlé
l'excès,
on
a
pris
tellement
de
grammes
pour
partir
à
la
guerre
We
almost
went
overboard,
we
took
so
many
grams
to
go
to
war
On
va
crever
l'abcès,
je
ne
peux
pas
encore
grail
grâce
à
AdSense
We're
going
to
burst
the
abscess,
I
can't
yet
grail
thanks
to
AdSense
Avec
des
scies,
on
refait
pas
le
monde
With
saws,
we
don't
rebuild
the
world
Mais
on
peut
t'ouvrir
le
ventre
But
we
can
open
your
belly
Avec
des
signes,
on
peut
parler
au
monde
With
signs,
we
can
talk
to
the
world
Tu
finiras
par
comprendre
You'll
eventually
understand
Ces
bâtards
ont
fait
ressortir
le
monstre
These
bastards
brought
out
the
monster
Qui
était
là
depuis
vingt
ans
Who
was
there
for
twenty
years
Y'a
tellement
de
bitch
qui
make
pas
de
sense
There
are
so
many
bitches
who
don't
make
sense
Donc
je
fais
du
ice
pour
ma
family
So
I'm
making
ice
for
my
family
Y'a
tellement
de
vices
sur
la
planète
qu'il
faut
qu'on
fly
There
are
so
many
vices
on
the
planet
that
we
have
to
fly
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Ou
ça
ou
on
die
Either
that
or
we
die
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
C'est
ou
ça
ou
on
die
Either
that
or
we
die
J'suis
marché
des
jours,
sans
me
demander
le
point
final
I
walked
for
days,
without
asking
myself
the
final
point
J'suis
seul
dans
la
course,
avec
les
yeux
bandés
quand
ça
va
mal
I'm
alone
in
the
race,
blindfolded
when
things
go
wrong
Y'a
plus
de
gang
quand
ça
va
pas
There's
no
more
gang
when
things
go
wrong
Y'a
plus
de
promesse
quand
y'a
des
tals
There's
no
more
promise
when
there
are
tons
N'oublie
jamais
que
le
temps
est
létal
Never
forget
that
time
is
lethal
Et
que
le
jour
où
elle
part,
tu
seras
seul
devant
mama
And
that
the
day
she
leaves,
you'll
be
alone
in
front
of
mama
J'ai
prié
à
mort
et
à
mort
I
prayed
to
death
and
to
death
Même
si
j'crois
ni
en
toi
ni
en
Dieu
Even
though
I
don't
believe
in
you
or
God
Je
crois
en
l'amour
à
la
folie
I
believe
in
love
to
the
point
of
madness
Mais
j'pense
que
les
montagnes
ont
des
yeux
But
I
think
mountains
have
eyes
Sinon
pourquoi
on
s'est
plus
jamais
croisé
Otherwise
why
haven't
we
ever
crossed
paths
J'pense
à
toi,
j'vois
plus
d'couleur,
j'ai
envie
le
summer
I
think
of
you,
I
see
no
more
color,
I
want
summer
Y'en
a
quelques
uns
qui
me
veulent
coulé
qu'ont
trop
le
seum
There
are
a
few
who
want
me
to
sink
who
are
too
pissed
off
Y'en
a
sûrement
un
qui
a
tout
calculé
pour
pas
qu'j'vois
l'sommet
There's
probably
one
who
calculated
everything
so
that
I
wouldn't
see
the
summit
Avec
des
scies,
on
refait
pas
le
monde
With
saws,
we
don't
rebuild
the
world
Mais
on
peut
t'ouvrir
le
ventre
But
we
can
open
your
belly
Avec
des
signes,
on
peut
parler
au
monde
With
signs,
we
can
talk
to
the
world
Tu
finiras
par
comprendre
You'll
eventually
understand
Ces
bâtards
ont
fait
ressortir
le
monstre
These
bastards
brought
out
the
monster
Qui
était
là
depuis
vingt
ans
Who
was
there
for
twenty
years
Y'a
tellement
de
bitch
qui
make
pas
de
sense
There
are
so
many
bitches
who
don't
make
sense
Donc
je
fais
du
ice
pour
ma
family
So
I'm
making
ice
for
my
family
Y'a
tellement
de
vices
sur
la
planète
qu'il
faut
qu'on
fly
There
are
so
many
vices
on
the
planet
that
we
have
to
fly
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Ou
ça
ou
on
die
Either
that
or
we
die
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
Faut
qu'on
s'taille
We
gotta
cut
out
C'est
ou
ça
ou
on
die
Either
that
or
we
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Dlg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.