Max DLG - Hématomes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max DLG - Hématomes




Hématomes
Bruises
À cause de toi, j'me suis fais tellement de mal
Because of you, I've hurt myself so much
Mais j'te promet que j'arrête tout demain
But I promise you I'll stop it all tomorrow
J'repense à tout quand y'a toute la fumée que j'inhale
I think back to everything when there's all the smoke I inhale
Qui envahit tout à l'intérieur de moi
That invades everything inside of me
C'est pas grave tu sais que j'arrive quand même
It's okay, you know I still manage
À vivre sans toi même si c'est dur au fond
To live without you, even if it's hard deep down
Il m'faut juste un peu d'time oh ouais
I just need some time, oh yeah
Ou bien un peu d'substance qui me fais m'enfoncer
Or some substance that makes me sink
(Un peu d'hash, un peu d'lean wow)
(Some hash, some lean, wow)
J'encrasse mes poumons
I'm clogging up my lungs
J'perd des points de vie
I'm losing health points
Ça tourne pas rond
It's not going well
Dehors je m'enfuie
I'm running away outside
Je sais que c'est d'ma faute mais
I know it's my fault, but
Je m'enferme et j'vois plus trop l'soleil ces temps-ci
I lock myself up and don't see the sun much these days
J'vois plus trop les autres
I don't see other people much
J'comprend pas pourquoi ils répondent pas à mes signaux
I don't understand why they don't respond to my signals
Baby tu sais très bien c'que tu m'cause
Baby, you know very well what you're doing to me
Dans mon cœur un hématome
A bruise in my heart
À cause de lui j'fais du mal aux gos qui m'parlent
Because of you, I hurt the people who talk to me
De tout ça j'vais bientôt faire une pause
I'm going to take a break from all this soon
J'mettrais de côtés le cro-mi
I'll put aside the cro-mi
(Tu sais très bien c'que tu me cause)
(You know very well what you're doing to me)
(J'mettrais de côtés le cro-mi)
(I'll put aside the cro-mi)
(Oh tu sais qu'sans toi j'suis mort)
(Oh, you know I'm dead without you)
(Les soucis s'entassent à balle)
(Worries pile up like a bullet)
Mais c'est pas grave, j'prend les devants
But it's okay, I'm taking the lead
Tu penses à moi mais j'suis pas devin
You think of me, but I'm not a psychic
J'met pas de tabac quand j'veux m'en aller
I don't put tobacco in when I want to leave
J'étais trempé sous l'averse
I was drenched in the downpour
J'me suis retrouvé dans la verte
I found myself in the green
Maintenant t'es plus qu'une inconnue
Now you're just a stranger
Je t'ai oublié j'sais plus qui t'es
I forgot you, I don't know who you are
J'te connaissais mieux que personne
I knew you better than anyone
En soit on s'est jamais quittés
We never really left each other
Pourtant j'me sens comme un fantôme
But I feel like a ghost
Mais c'est pas grave tu sais je m'en sors quand même
But it's okay, you know I'm getting by anyway
J'fais des paragraphes qui font que j'oublie que je t'aime
I write paragraphs that make me forget that I love you
Mais c'est pas grave tu sais je m'en sors quand même
But it's okay, you know I'm getting by anyway
(Je t'ai oublié j'sais plus qui t'es)
(I forgot you, I don't know who you are)
(J'te connaissais mieux que personne)
(I knew you better than anyone)
En soit on s'est jamais quitté
We never really left each other
Pourtant j'me sens comme un fantôme
But I feel like a ghost





Writer(s): Max Dlg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.