Max Gazzè feat. Mao - Colloquium vitae (Single Version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè feat. Mao - Colloquium vitae (Single Version)




Colloquium vitae (Single Version)
Colloquium vitae (Single Version)
Vita le promesse dovrai pur mantenerle
Life will make you keep your promises
Acceca un altro stronzo se ne hai il coraggio
Blind one more jerk if you have the nerve
Hai usato un uomo come ostaggio
You used a man as a hostage
Minacciando di farlo morire
Threatening to kill him
Vita rinuncia con me non ti conviene
Life give up with me, it won't do you any good
Prendi per il culo qualcun′altro
Make fun of someone else
Uno di quelli di carta pieni di te
One of those full of nothing but you
Che lasciano pensare
That make you think
Ed un anno può sembrare un ora
And a year can seem like an hour
Con tutte le parole
With all the words
Con tutte le parole ancora
With all the words still
Che vengono soltanto da seduti
That come only when you're sitting
Ricordati vita di chi coi fili ti muove...
Remember, life, by whom your strings are pulled...
Vita non è solo colpa tua
Life, it's not just your fault
Se il mondo è pieno zeppo di buffoni
If the world is full of fools
Mi sfogo con te perché ci tieni in piedi
I vent to you because you keep us on our feet
Con i fili tra le dita
With the strings through our fingers
Ed un anno può sembrare un ora
And a year can seem like an hour
Con tutte le parole
With all the words
Con tutte le parole ancora
With all the words still
Che vengono soltanto da seduti
That come only when you're sitting
Vita ricordati che un uomo ama
Life, remember that a man loves
Ricordati di chi coi fili ti muove
Remember by whom your strings are pulled
Non ti sei ancora accorta
You haven't realized yet
Che ora ti muovo senza i fili
That now I move without the strings
Ed un anno può sembrare un ora
And a year can seem like an hour
Con tutte le parole
With all the words
Con tutte le parole ancora
With all the words still
Che vengono soltanto da seduti
That come only when you're sitting





Writer(s): Francesco Gazzè


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.