Max Gazzè - Autoironia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Gazzè - Autoironia




Autoironia
Самоирония
L′intelligenza sta
Интеллект в том,
Nel comprendere appena in tempo
Чтобы понять в самое время
Il ruolo preciso di un esistenza
Точную роль существования
Le cose da gettare via
Вещи, которые нужно выбросить,
Quelle importanti da valutare
Важные - оценить
Per mettere a frutto le qualità
Чтобы использовать качества с пользой.
L'intelligenza sta
Интеллект в том,
Nel chiedersi sempre serenamente
Чтоб всегда спокойно задаваться вопросом,
Se c′è la propria vita in allarme rosso
Поднялась ли собственная жизнь по тревоге,
E non fare finta di ridere
И не притворяться смеющимся,
Con autoironia non mentire mai
Никогда не лгать с самоиронией.
L'intelligenza sta
Интеллект в том,
Nell'esser prudenti
Чтобы быть осторожным,
Quando cala una nebbia
Когда туман опускается
Sul rischio di cadere
На риск падения.
Troppo facile avere
Слишком легко иметь
La lucidità di quelli che
Ясность ума у тех, кто
Non sanno camminare
Не умеет ходить.
L′intelligenza sta
Интеллект в том,
Nel capire che la crisi interiore
Чтобы понять, что внутренний кризис
è solo la fine del primo tempo
- всего лишь конец первого тайма.
Cinque secondi alla regia
Пять секунд в режиссуре,
Pausa pranzo un minuto appena
Обеденный перерыв - всего минута,
Chiuso per ferie o per inventario
Закрыто на каникулы или на инвентаризацию.
L′intelligenza sta
Интеллект в том,
Nel cercare con estrema cura
Чтобы с особой тщательностью искать
Possibili compagni d'avventura
Возможных спутников приключений
E poter parlare di lei con autoironia
И иметь возможность говорить о ней с самоиронией.
Non mentire mai
Никогда не лгать.
L′intelligenza sta
Интеллект в том,
Nell'essere prudenti
Чтобы быть осторожным,
Quando cala una nebbia
Когда туман опускается
Sul rischio di cadere
На риск падения.
Troppo facile avere
Слишком легко иметь
La lucidità di quelli che
Ясность ума у тех, кто
Non sanno camminare
Не умеет ходить.
L′intelligenza sta
Интеллект в том,
Nel considerare il progresso
Чтобы рассматривать прогресс
Come un aiutino da "domenica in"
Как подсказку из "Воскресенья в раю".
Noi ce la caviamo con poco
Мы справляемся с малым:
La macchina del tempo
Машиной времени,
Una buccia di banana
Банановой кожурой.
L'intelligenza sta
Интеллект в том,
Dove l′ipotesi ammette
Где гипотеза допускает
L'urgenza di lei
Срочность ее,
Dove c'è il bisogno reale
Где есть реальная необходимость
Di mettersi a fare
Начать заниматься
Un po′ di autoironia
Немного самоиронией.





Writer(s): Francesco Gazze', Giorgio Baldi, Gianluca Misiti, Massimiliano Gazze', Pietro Monterisi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.