Max Gazzè - Buon compleanno (Live @ Sferisterio [Mc] - 2013) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè - Buon compleanno (Live @ Sferisterio [Mc] - 2013)




Buon compleanno (Live @ Sferisterio [Mc] - 2013)
Happy Birthday (Live @ Sferisterio [Mc] - 2013)
Il vantaggio di avere a disposizione almeno le prime ore del pomeriggio e passeggiare, sta tutto nel tuo quasi astratto abituale dosaggio nelle cure che rivolgi al cane e non rimane che lasciarti fare.
The advantage of having at least the first hours of the afternoon available and going for a walk, is all in your almost abstract usual dosage in the care you give to the dog and you just have to let yourself do it.
E′ così che immaginavo noi da grandi che tra miliardi e più di sguardi, eroi, vertigini, promesse, abbracci... quanto tempo a farci di carezze... e quale inciampo al cuore fosse allora per me nn sai quel guardarti rimanere come starebbe un fiore sotto la neve
That's how I imagined us as adults, that among billions and more of looks, heroes, vertigo, promises, hugs... how long making love to each other... and what a stumbling block to the heart it was then for me, you know, to watch you stay as a flower would under the snow
Buon compleanno, bellissimo amore
Happy birthday, beautiful love
Riuscissi soltanto a spiegarlo a parole
If only I could explain it to you in words
Il tanto che danno le singole ore d'estate passate con te.
The so much that the single hours of summer spent with you give.
Di che cosa sono fatte tutte le emozioni e dove piano aspettano distratte che una scusa di bufera o terremoto le sprigioni da quell′angolo remoto di ogni stupida paura?
What are all the emotions made of and where do they wait, distracted, for an excuse of a storm or earthquake to release them from that remote corner of every stupid fear?
Così accade negli incontri casuali che due amanti chiusi com'è chiuso il pugno dei più soli, si ritrovino le baraccia come ali che il destino consapevolmente faccia verità di un sogno dove sboccia un fiore sopra la neve
This is what happens in chance encounters that two lovers closed like the fist of the loneliest, find themselves a pair of wings that destiny consciously makes the truth of a dream where a flower blooms above the snow.
Buon compleanno, bellissimo amore
Happy birthday, beautiful love
Riuscissi soltanto a spiegarlo a parole
If only I could explain it to you in words
Il tanto che danno le singole ore d'autunno passate con te.
The so much that the single hours of autumn spent with you give.
Buon compleanno e, se tra 1000 di questi ci troveran i resti uniti in eterno: "non eran soldati" le stelle diranno "ma due semplici innamorati".
Happy birthday and, if in 1000 of these our remains are found united forever: "they were not soldiers" the stars will say "but two simple lovers".
Penso a chi non ha più senno e meraviglia di questa nostra condizione di animali strani che qualsiasi cenno, verso, battito di cuore o ciglia sempre si dimostrano praticamente uguali.
I think of those who no longer have sense and wonder about this condition of us strange animals that any nod, line, heartbeat or eyelash always shows themselves to be practically the same.
Buon compleanno, bellissimo amore
Happy birthday, beautiful love
Riuscissi soltanto a spiegarlo a parole
If only I could explain it to you in words
Il tanto che danno le singole ore d′inverno passate con te.
The so much that the single hours of winter spent with you give.
Buon compleanno e, se tra 1000 di questi, ci troveran i resti uniti in eterno: "non eran soldati", le stelle diranno "ma due semplici innamorati".
Happy birthday and, if in 1000 of these, our remains are found united forever: "they were not soldiers", the stars will say "but two simple lovers".





Writer(s): Francesco Gazzè, Massimiliano Gazze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.