Max Gazzè - Chançon Idiomatique - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè - Chançon Idiomatique




Chançon Idiomatique
Idiom Song
J'amais deux sans trois
Never two without three
Je prends du recul il était une fois
I take a step back once upon a time
Voilà qui a cassé la croute
That broke the bank
Se noie dans une goutte d'eau
Drown in a drop of water
Les trois quarts du temps
Three-quarters of the time
Se met en question oui mais fiche le camp
Questions himself but run away
Tu fais la fete a tour de role
You party in turn
Et j'an ai par-dessus la tete
And I'm fed up with it
Il pleut de hallebardes
It's raining spears
Et tel est pris qui croyait prendre
And he who thought he was catching is caught
Tire le diable par la queue
Pull the devil by the tail
À qui mieux mieux
Better and better
Fait un pied de nez
Thumbs his nose
C'est une chanson qui ne veut rien dire
It's a song that means nothing
Mais ça fait bien danser le monde entier
But it makes the whole world dance
Tous les garçons et toutes les filles
All the boys and all the girls
Au tour de la Bastille jusqu'au Japon
From the Bastille to Japan
C'est une chanson idiomatique
It's an idiom song
Et ça joue bien la musique pour s'amuser
And it plays good music to have fun
Tous les garçons et toutes les filles
All the boys and all the girls
Au tour de la Bastille jusqu'au Japon
From the Bastille to Japan
Il y a belle lurette
It's been a long time
Qu'on a mis nos cœurs aux oubliettes
That we've forgotten our hearts
Si j'en vois trente-six chandelles
If I see thirty-six candles
Peut-etre c'est toi qui a perdu les pédales
Maybe it's you who's lost your marbles
Mon petit doigt me l'a dit
My little finger told me so
De fil en aiguille vient à l'esprit
From thread to needle comes to mind
En train de sucrer les fraises
Sugaring the strawberries
Je suis mal à l'aise
I'm uncomfortable
Pardonnez-moi!
Forgive me!
Halo Justine... tu m'entends?
Hello Justine... can you hear me?
Je dois partir pour
I have to leave for
La Hollande
Holland
Et ça va durer longtemps
And it's going to be a long time
Mais je t'achète un cadeau...
But I'll buy you a present...
Tu va voir s'il sera beau!...
You'll see how beautiful it will be!...
Alors Justine
So Justine
Pourquoi tu m'écoute plus?
Why don't you listen to me anymore?
Laisse moi finir chouchou!
Let me finish, darling!
C'est une chanson qui ne veut rien dire
It's a song that means nothing
Mais ça fait bien danser le monde entier
But it makes the whole world dance
Tous les garçons et toutes les files
All the boys and all the girls
Au tour de la Bastille jusqu'au Japon
From the Bastille to Japan
C'est une chanson idiomatique
It's an idiom song
Et ça joue bien la musique pour s'amuser
And it plays good music to have fun
Tous les garçons et toutes les files
All the boys and all the girls
Au tour de la Bastille jusqu'au Japon
From the Bastille to Japan
Halo Justine... tu m'entends!
Hello Justine... can you hear me!
Mais si que je t'aime!
But of course I love you!
Je m'en vais toute la semaine
I'm leaving for a whole week
Une autre fois! Je m'en vais toute
Another time! I'm leaving for a whole
La semaine la dernière fois!
Week last time!
Je t'appelle tous les jours
I'll call you every day
Ne te faches pas!
Don't be mad!





Writer(s): Francesco Gazze, Massimiliano Gazze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.