Paroles et traduction Max Gazzè - Colloquium Vitae - Single Version
Colloquium Vitae - Single Version
Colloquium Vitae - Single Version
Vita
le
promesse
dovrai
pur
mantenerle
Life,
you'll
have
to
keep
your
promises
Acceca
un
altro
stronzo
se
ne
hai
il
coraggio
Blind
another
asshole
if
you
have
the
courage
Hai
usato
un
uomo
come
ostaggio
You
used
a
man
as
a
hostage
Minacciando
di
farlo
morire
Threatening
to
let
him
die
Vita
rinuncia,
con
me
non
ti
conviene
Life,
give
up,
it's
not
worth
it
with
me
Prendi
per
il
culo
qualcun
altro
Make
fun
of
someone
else
Uno
di
quelli
di
carta
pieni
di
te
One
of
those
paper
full
of
you
Che
lasciano
pensare
That
let
you
think
Ed
un
anno
può
sembrare
un′ora
And
a
year
can
seem
like
an
hour
Con
tutte
le
parole,
With
all
the
words,
Con
tutte
le
parole
ancora
With
all
the
words
still
Che
vengono
soltanto
da
seduti
That
come
only
from
sitting
Vita,
non
è
solo
colpa
tua
Life,
it's
not
just
your
fault
Se
il
mondo
è
pieno
zeppo
di
buffoni
If
the
world
is
full
of
buffoons
Mi
sfogo
con
te
perché
ci
tieni
in
piedi
I
vent
to
you
because
you
keep
us
standing
Con
i
fili
tra
le
dita.
With
the
wires
between
your
fingers.
Ed
un
anno
può
sembrare
un'ora
And
a
year
can
seem
like
an
hour
Con
tutte
le
parole,
With
all
the
words,
Con
tutte
le
parole
ancora
With
all
the
words
still
Che
vengono
soltanto
da
seduti.
That
come
only
from
sitting.
Vita
ricordati
che
un
uomo
ama
Life,
remember
that
a
man
loves
Ricordati
di
chi
coi
fili
ti
muove
Remember
who
moves
you
with
the
strings
Non
ti
sei
ancora
accorta
You
haven't
realized
yet
Che
ora
ti
muovo
senza
i
fili
That
now
I
move
you
without
the
strings
Ed
un
anno
può
sembrare
un′ora
And
a
year
can
seem
like
an
hour
Con
tutte
le
parole,
With
all
the
words,
Con
tutte
le
parole
ancora
With
all
the
words
still
Che
vengono
soltanto
da
seduti
That
come
only
from
sitting
(Ricordati
vita
di
chi
coi
fili
ti
muove)
(Remember
life
of
who
moves
you
with
the
strings)
(Ricordati
vita
di
chi
coi
fili
ti
muove)
(Remember
life
of
who
moves
you
with
the
strings)
Ed
un
anno
può
sembrare
un'ora
And
a
year
can
seem
like
an
hour
Con
tutte
le
parole,
With
all
the
words,
Con
tutte
le
parole
ancora
With
all
the
words
still
Che
vengono
soltanto
da
seduti
That
come
only
from
sitting
(Ricordati
vita
di
chi
coi
fili
ti
muove)
(Remember
life
of
who
moves
you
with
the
strings)
(Ricordati
vita
di
chi
coi
fili
ti
muove)
(Remember
life
of
who
moves
you
with
the
strings)
Ed
un
anno
può
sembrare
un'ora
And
a
year
can
seem
like
an
hour
Con
tutte
le
parole,
With
all
the
words,
Con
tutte
le
parole
ancora
With
all
the
words
still
Che
vengono
soltanto
da
seduti
That
come
only
from
sitting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gazze', Massimiliano Gazze', Pietro Monterisi, Mauro Gurlino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.