Max Gazzè - Il diluvio di tutti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè - Il diluvio di tutti




Il diluvio di tutti
The Flood of All
Non più allegorie
No more allegories
mito o leggenda
Nor myth or legend
Ma?
But?
E uomini schiavi
And men slaves
D′immonda gelosia
Of filthy jealousy
Un buio di celo
A darkness of heaven
Precede gli schianti
Precedes the crashes
Schianti dal cielo
Crashes from the sky
E la terra di Atlantide
And the land of Atlantis
Slitta nel fondo
Slides into the abyss
Nel fondo
Into the abyss
Scroscia il secondo battesimo
The second baptism pours down
Lasciando illesi quelli dell'arca
Leaving unharmed those of the ark
Sapienza?
Wisdom?
Che immune si adagia sui monti?
That immune lies on the mountains?
Giganti o titani da chi salveranno il progresso
Giants or titans from whom will they save progress
Così come adesso
Just like now





Writer(s): Massimiliano Gazze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.