Max Gazzè - Karbogha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Gazzè - Karbogha




Karbogha
Карбоха
Croce di sangue sullo scudo
Кровавый крест на щите,
Mano protesa per forte paura
Рука протянута в страхе великом,
Mantello strappato dalla spada
Плащ, разорванный мечом,
Custode del Santo Sepolcro
Хранитель Гроба Господня.
Karbogha, un urlo in mezzo al fumo
Карбоха, крик среди дыма,
Occhi stanchi per la sete
Глаза усталые от жажды,
Dove polvere e fatica
Где пыль и усталость
Sono fango
Превращаются в грязь.
Pietà non scorre dal tuo sguardo
Жалость не читается в твоем взгляде,
Neanche dai pugni che serran le briglie
Ни в кулаках, что сжимают поводья.
Solo un miraggio, una gemma lontana,
Лишь мираж, далекий драгоценный камень,
Navi inseguite, sparire nel mare
Корабли преследуемые, исчезающие в море.
Stringere tesori al petto
Сжимать сокровища у груди
E piangere un morto tra arazzi e tappeti
И оплакивать мертвых среди гобеленов и ковров.
Forti odori d′incenso
Сильные ароматы ладана
Dietro una tenda di velluto nero
За черной бархатной завесой.
Karbogha, un pugnale alla schiena
Карбоха, кинжал в спину,
Profeta offeso dall'orgoglio
Пророк, оскорбленный гордыней.
La sua rabbia incide a ferro
Его гнев жжет, как железо,
Come una tortura
Словно пытка.
Pazienza guerriero
Терпение, воин,
Con gli occhi stanchi
С усталыми глазами.
Nobile promessa,
Благородное обещание
Scivola giù dalla montagna
Скатывается с горы.
Audacia non serve,
Смелость не нужна
Per la buona giustizia
Для праведного суда.
Pazienza guerriero
Терпение, воин,
Con gli occhi fermi
С твердым взглядом.
Torneranno le navi alle loro terre
Корабли вернутся в свои земли,
Ogni terra è Santa
Каждая земля свята,
Ogni uomo guerriero
Каждый человек воин.
Karbogha sconfitto
Карбоха, поверженный,
Avrà un figlio cristiano
Будет иметь сына-христианина,
E lui manterrà di suo padre
И он сохранит от своего отца
La parola data
Данное слово.
Karbogha, un urlo in mezzo al fumo
Карбоха, крик среди дыма,
Occhi stanchi per la sete
Глаза усталые от жажды,
Dove polvere e fatica
Где пыль и усталость
Sono fango
Превращаются в грязь.





Writer(s): Francesco Gazzè


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.