Paroles et traduction Max Gazzè - L'Evo Dopo Il Medio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Evo Dopo Il Medio
Эпоха после Средневековья
(G.
Santucci?
M.
Gazzè)
(Г.
Сантуччи?
М.
Гадззе)
Il
secolo
passato
Прошлый
век,
Tra
l′aratro
e
la
radio
Между
плугом
и
радио,
Lo
scibile,
lo
scindibile
e
l'atomico
Знание,
делимое
и
атомное,
Cercando
in
un
sistema
di
vita
Ища
в
системе
жизни
Binario
lo
scambio
Двоичный
обмен,
Tutto
è
andato
avanti
Всё
шло
вперёд,
E
non
si
è
mai
raggiunto
Но
так
и
не
достигло
Le
orbite
negli
occhi
Орбит
в
глазах,
Sono
satellitari
Они
спутниковые,
Se
dirottano
sono
guerre
stellari
Если
собьют
с
пути
— звёздные
войны,
Lo
sguardo
di
traverso
sviluppa
Взгляд
искоса
порождает
Un
eclissi
solare
Солнечное
затмение.
Sgranando
fra
le
dita
Перебирая
в
пальцах
E
pianeti
come
un
rosario
Планеты,
словно
чётки,
La
storia
ha
sempre
История
всегда
Il
suo
risvolto
la
storia
Имеет
свою
изнанку,
история
—
Un
urlo
un
ansia
una
tasca
della
memoria
Крик,
тревога,
карман
памяти.
Leggendo
tra
le
righe
la
storia
Читая
между
строк
историю,
Si
stropiccia
si
impiccia
Она
мнётся,
вмешивается,
E
adesso
tra
le
righe
А
теперь
между
строк
Ci
sono
solo
righe
Только
строки.
L′evo
dopo
il
medio
Эпоха
после
Средневековья
—
È
più
avanti
o
più
indietro
Дальше
или
ближе?
Sarà
l'indice
oppure
l'anulare
Указательный
или
безымянный
палец
Che
raccorda
tutta
questa
fatica
Соединит
всю
эту
усталость,
Come
i
quartieri
della
capitale
Как
районы
столицы.
La
prossima
onda
Следующая
волна
Sarà
anomala
davvero
Будет
поистине
аномальной,
Uno
sbuffo
di
oceano
maestoso
Вздох
величественного
океана,
Ed
il
tempo
infinito
è
finito
И
бесконечное
время
кончилось.
Il
futuro
sparisce
Будущее
исчезает,
Si
semplifica
la
grammatica
Грамматика
упрощается,
Rendendo
superfluo
il
domani
e
i
finali
Делая
завтрашний
день
и
окончания
лишними.
I
piaggiatori
le
fervide
mani
Пророки,
горячие
руки,
Frenetiche
e
farneticanti
Неистовые
и
бредовые,
Daranno
forma
ad
ogni
goccia
di
pioggia
Придадут
форму
каждой
капле
дождя
Per
l′ultimo
diluvio
universale
Для
последнего
всемирного
потопа,
Che
sia
più
artigianale
più
cosmico
del
primo
Чтобы
он
был
более
рукотворным,
более
космическим,
чем
первый,
Quasi
sesquipedale
Почти
полуторафутовый.
E
le
cicliche
bibliche
piogge
И
циклические
библейские
дожди
Saranno
scoli
di
grondaia
e
spruzzi
Станут
стоками
водосточных
труб
и
брызгами.
Ad
un
tratto
che
vuol
dire
Вдруг,
что
это
значит
—
Un
bozzetto
schizzato
Набросанный
эскиз
O
un
improvviso
e
inatteso
momento?
Или
внезапный
и
неожиданный
момент?
Ad
un
tratto
tutto
appare
più
chiaro
Вдруг
всё
становится
яснее,
Ad
un
tratto
tutto
quanto
scompare
Вдруг
всё
исчезает,
E
piovono
plin
plin
И
капают
кап-кап
Le
ultime
gocce
Последние
капли.
L′evo
dopo
il
medio
Эпоха
после
Средневековья
Cerca
colo
il
rimedio
Ищет
только
лекарство
Per
le
inutili
ed
incaute
previsioni
От
бесполезных
и
неосторожных
предсказаний.
Metereologiche
sempre
le
croniche
Метеорологические,
всегда
хронические
Allucinazioni
Галлюцинации.
Le
uniche
a
pervenire
Единственное,
что
доходит,
Sono
le
temperature
Это
температура.
Non
si
sa
più
come
vestire
Уже
не
знаешь,
как
одеться.
L'aratro
e
la
radio
l′atomo
e
lo
stadio
Плуг
и
радио,
атом
и
стадион,
La
sconfitta
la
gloria
la
morale
la
storia
Поражение,
слава,
мораль,
история
—
Galleggiato
attonite
e
perse
Всё
плавает,
ошеломлённое
и
потерянное,
Ed
alquanto
sommerse
И
довольно-таки
затопленное.
I
piaggiatori
le
fervide
mani
Пророки,
горячие
руки,
Esauste
ed
estenuanti
Измученные
и
истощённые,
Contenti
del
loro
lavoro
Довольные
своей
работой,
Si
vanno
finalmente
a
riposare
Наконец-то
идут
отдыхать.
Qualcosa
rimane?
Что-то
остаётся?
Che
cosa
rimane?
Что
остаётся?
Rimane
da
fare
che
cosa?
Что
остаётся
делать?
Si
asciugano
bene
le
mani
Хорошенько
вытирают
руки,
Innaffiando
una
rosa
Поливая
розу,
Innaffiando
una
rosa
Поливая
розу,
Innaffiando
una
rosa.
Поливая
розу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Girolamo Santucci, Massimiliano Gazzè, Massimiliano Gazze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.