Paroles et traduction Max Gazzè - Quel cerino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento
che
scalci
nelle
sere
Wind
that
gallops
in
the
evenings
E
qualcosa
fai
cadere
And
something
makes
you
fall
Dai
tavoli
all′aperto...
From
outdoor
tables...
Che
sai
muovere
i
capelli
that
you
know
how
to
move
your
hair
Sfogli
pagine
ed
incolli
You
browse
through
pages
and
paste
Le
foglie
alle
ringhiere...
the
leaves
to
the
railings...
Ma
se
basta
un
altro
idiota
But
if
another
idiot
is
enough
La
scintilla
è
una
folata
The
spark
is
a
gust
Per
ricominciare
il
male
To
start
the
evil
again
Ho
soltanto
una
domanda:
I
have
only
one
question:
Non
ti
accorgi
che
se
incendia
Don't
you
realize
that
if
it
catches
fire
è
aria
che
devi
fermare?"
it's
air
you
have
to
stop?"
Che
ti
ho
guardato
anche
That
I
also
looked
at
you
Soffiare
contro
il
moto
orizzontale
delle
onde
Blowing
against
the
horizontal
motion
of
the
waves
E
farne
venature
bianche...
And
make
them
white
veins...
Ti
ho
visto
da
lontano
I
saw
you
from
afar
Come
un
gigante
nero
all'orizzonte
Like
a
black
giant
on
the
horizon
Diventare
un
uragano!
Becoming
a
hurricane!
Lo
trovi
divertente
Do
you
find
it
funny
Quando
la
nebbia
è
un
muro
When
the
fog
is
a
wall
Stare
lì
a
non
fare
niente?
Standing
there
doing
nothing?
Ma
ti
ho
visto
anche
sicuro
But
I
also
saw
you
safe
Spazzare
via
dal
cielo
nuvole
di
veleno
Sweep
away
clouds
of
poison
from
the
sky
Capirai
perché
ogni
volta
che
fai
sbattere
una
porta
You
will
understand
why
every
time
you
slam
a
door
Poi
ci
sobbalza
il
cuore...
Then
our
heart
jumps...
Siamo
intrisi
di
paure
We
are
steeped
in
fear
Gente
allergica
al
dolore
People
allergic
to
pain
Ai
soprusi
e
allo
spavento...
To
bullying
and
fear...
Ma
se
basta
un
altro
idiota
But
if
another
idiot
is
enough
La
scintilla
è
una
folata
The
spark
is
a
gust
Per
ricominciare
il
male
To
start
the
evil
again
Ho
soltanto
una
domanda:
I
have
only
one
question:
Non
ti
accorgi
che
se
incendia
è
aria
che
devi
fermare?"
Don't
you
realize
that
if
it
catches
fire
it's
air
you
have
to
stop?"
Che
ti
trastulli
in
giro
That
you
play
around
A
fare
caroselli
di
cartaccia
in
qualche
abbandonato
anfratto...
To
make
some
waste
paper
merry-go-rounds
in
some
abandoned
narrow
way...
Se
almeno
per
dispetto
If
at
least
out
of
spite
In
un
dannato
giorno
di
bonaccia
On
a
cursed
calm
day
Avessi
spento
quel
cerino!
You
had
put
that
match
out!
Soltanto
una
domanda:
Just
one
question:
"Non
ti
accorgi
che
se
incendia
è
aria
che
devi
fermare"?
"Don't
you
realize
that
if
it
catches
fire
it's
air
you
have
to
stop?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gazzè, Massimiliano Gazze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.