Max Gazzè - Quel cerino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Gazzè - Quel cerino




Quel cerino
Та самая спичка
Vento che scalci nelle sere
Ветер, что бьёт по вечерам,
E qualcosa fai cadere
И что-то роняет с полок,
Dai tavoli all′aperto...
Со столиков на открытом воздухе...
Vento
Ветер,
Che sai muovere i capelli
Что умеет играть с твоими волосами,
Sfogli pagine ed incolli
Листать страницы и клеить
Le foglie alle ringhiere...
Листья к перилам...
Vento
Ветер,
Ma se basta un altro idiota
Но если появится ещё один идиот,
La scintilla è una folata
Искра станет порывом,
Per ricominciare il male
Чтобы вновь разжечь зло,
Ho soltanto una domanda:
У меня только один вопрос:
"Vento,
"Ветер,
Non ti accorgi che se incendia
Разве ты не видишь, что если начинается пожар,
è aria che devi fermare?"
Это воздух, который ты должен остановить?"
Vento
Ветер,
Che ti ho guardato anche
Я видел, как ты дул
Soffiare contro il moto orizzontale delle onde
Против горизонтального движения волн
E farne venature bianche...
И превращал их в белые прожилки...
Ti ho visto da lontano
Я видел тебя издалека,
Come un gigante nero all'orizzonte
Как чёрный гигант на горизонте
Diventare un uragano!
Превращается в ураган!
Vento
Ветер,
Lo trovi divertente
Тебе весело,
Quando la nebbia è un muro
Когда туман, как стена,
Stare a non fare niente?
Стоять там и ничего не делать?
Ma ti ho visto anche sicuro
Но я видел тебя и уверенным,
Spazzare via dal cielo nuvole di veleno
Сметающим с неба облака яда.
Vento
Ветер,
Capirai perché ogni volta che fai sbattere una porta
Ты поймёшь, почему каждый раз, когда ты хлопаешь дверью,
Poi ci sobbalza il cuore...
У нас ёкает сердце...
Vento
Ветер,
Siamo intrisi di paure
Мы пропитаны страхами,
Gente allergica al dolore
Люди, страдающие аллергией на боль,
Ai soprusi e allo spavento...
На притеснения и ужас...
Vento
Ветер,
Ma se basta un altro idiota
Но если появится ещё один идиот,
La scintilla è una folata
Искра станет порывом,
Per ricominciare il male
Чтобы вновь разжечь зло,
Ho soltanto una domanda:
У меня только один вопрос:
"Vento,
"Ветер,
Non ti accorgi che se incendia è aria che devi fermare?"
Разве ты не видишь, что если начинается пожар, это воздух, который ты должен остановить?"
Vento
Ветер,
Che ti trastulli in giro
Что забавляешься,
A fare caroselli di cartaccia in qualche abbandonato anfratto...
Кружа бумажный мусор в каком-то за abandoned углу...
Vento
Ветер,
Se almeno per dispetto
Если бы хотя бы назло,
In un dannato giorno di bonaccia
В какой-нибудь проклятый безветренный день
Avessi spento quel cerino!
Ты задул ту самую спичку!
Vento
Ветер,
Soltanto una domanda:
Только один вопрос:
"Non ti accorgi che se incendia è aria che devi fermare"?
"Разве ты не видишь, что если начинается пожар, это воздух, который ты должен остановить?"





Writer(s): Francesco Gazzè, Massimiliano Gazze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.