Paroles et traduction Max Gazzè - Sul Filo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cannone
spara
fumo,
un
rimorso
The
cannon
fires
smoke,
a
remorse
Che
stordisce
sul
passato
che
castiga
That
stuns
through
the
past
that
punishes
Sono
stato
io,
carezza
e
cenere,
It
was
me,
caress
and
ashes,
Un
incendio
delicato,
A
delicate
fire,
Spirale
di
amore
- odio
A
spiral
of
love
- hate
Come
intruse,
rifiutavo
memorie
Like
an
intruder,
I
rejected
memories
E
dolcissime
domeniche
cantate
And
the
sweetest
Sundays
sung
Sulle
panchine
On
the
benches
Confusione,
ed
equilibrio
fasullo
Confusion,
and
a
false
balance
"Prigioniero:
prego,
si
alzi
in
piedi!"
"Prisoner:
please,
stand
up!"
E
lei
rimane
di
vetro
ed
incespica
And
she
remains
of
glass
and
stumbles
Dicendo
che
è
felice
di
partire
Saying
that
she
is
happy
to
leave
Poi
ritorno
ad
impegnarsi
Then
I
go
back
to
engage
Su
quella
piega
del
vestito
On
that
fold
of
her
dress
Non
si
accorge
che
cammino
She
doesn't
notice
that
I
walk
In
bilico
sul
filo.
Balancing
on
the
edge.
Indago
il
tempo
di
noi,
le
stagioni
I
investigate
the
time
of
us,
the
seasons
Quando
due
colori
estremi
When
two
extreme
colors
Lottavano
dentro
di
me
Struggled
within
me
Una
prova:
lo
rifarei
di
nuovo,
A
test:
I
would
do
it
again,
Ho
sbagliato
il
giocattolo
è
stanco
I
made
a
mistake,
the
toy
is
tired
O
è
meglio
di
no.
Or
it
is
better
not
to.
Non
conviene
dubitare
all′indietro
It
is
not
advisable
to
doubt
backwards
Sgomitare
bolle
d'aria
Elbow
air
bubbles
E
uscirne
con
l′acqua
alla
gola
And
come
out
with
the
water
at
the
throat
Ora
glielo
dirò,
ora
glielo
dirò!
Now
I
will
tell
him,
now
I
will
tell
him!
Ma
poi
manca
il
coraggio,
quasi
casco
dalle
But
then
I
lack
the
courage,
I
almost
fall
from
the
Nuvole
dicendo
che
fa
caldo
Clouds
saying
that
it
is
warm
Ed
abbasso
il
finestrino
And
I
roll
down
the
window
E
lei
si
massaggia
il
sopracciglio
And
she
massages
her
eyebrow
Con
un
etto
di
matita
With
an
ounce
of
pencil
Come
una
diva.
Like
a
diva.
Vulcano
s'è
spento
ormai
The
volcano
is
now
extinguished
Sento
lava
gelida
sui
fianchi
teneri
I
feel
cold
lava
on
my
tender
hips
Un
terremoto
all'interno
commuove
An
earthquake
within
moves
Mi
rapina,
vita
dalla
vita,
Robs
me,
life
from
life,
E
lascia
il
segno:
And
leaves
its
mark:
Ora
guarda
che
fai;
Now
look
what
you're
doing;
Stringiti
un
pugno
alla
mano
Make
a
fist
Ti
consuma
questa
mimica
di
carta
vetrata
This
sandpaper
pantomime
consumes
you
Amala
oppure
vai
via!
Love
her
or
get
out!
Si
fruga
nella
tasca
She
searches
her
pocket
Trova
un
paio
di
forcine
per
capelli
Finds
a
pair
of
hairpins
E
poi
si
tuffa
dentro
al
mio
retrovisore
And
then
she
dives
into
my
rearview
mirror
Anzi,
lo
piega
verso
la
destra
Instead,
she
bends
it
to
the
right
Ci
controlla
la
vecchiaia
Old
age
controls
us
E
guarda
una
ruga
And
look
at
a
wrinkle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gazzè
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.