Paroles et traduction Max Gazzè - Teresa
Teresa,
per
favore
Teresa,
please,
Se
io
fossi
al
tuo
posto
If
I
were
in
your
shoes,
Farei
meglio
a
preservare
I'd
better
preserve
Questo
nostro
rimasuglio
This
remnant
of
ours,
Di
un′intesa,
Teresa
Of
an
understanding,
Teresa.
È
giusto
che
ora
ti
levi
di
dosso
It's
right
that
you
now
take
off
Tutta
la
vita
mia
My
whole
life
Come
facevi,ma
troppo
spesso
As
you
did,
but
too
often,
Con
la
biancheria
With
the
laundry.
Teresa,
ho
già
deciso
Teresa,
I've
already
decided,
Ti
mollo
con
preavviso
I'm
leaving
you
with
notice
Che
lo
sbaglio
tuo
That
your
mistake
Di
amarmi
col
guinzaglio
Of
loving
me
on
a
leash
È
stato
idillio
di
un
illuso
Was
the
idyll
of
a
deluded
man.
Teresa,
se
i
tuoi
sentieri
Teresa,
if
your
paths
Son
passi
sul
ghiaccio
Are
steps
on
ice,
Più
falsi
che
leggeri
More
false
than
light,
Come
l'abbraccio
Like
the
embrace
A
mano
tesa,
che
ora
mi
dai
With
outstretched
hand,
that
you
now
give
me.
Teresa,
tu
non
prendertela
a
male
Teresa,
don't
take
it
the
wrong
way,
Niente,
capirai,
di
personale
Nothing,
you'll
understand,
personal.
Teresa,
senza
offesa,
ce
l′hai
un
cuore?
Teresa,
no
offense,
do
you
have
a
heart?
E
allora,
va
da
sé,
diglielo
tu
di
rinunciare
Well
then,
it
goes
without
saying,
tell
it
yourself
to
give
up,
Se
non
altro
ormai
perché
non
ti
amo
più
If
only
because
I
don't
love
you
anymore.
E
poi,
sono
tre
mesi
che
convivo
con
i
miei
And
besides,
I've
been
living
with
my
parents
for
three
months,
E
quasi
quasi
adesso
io
ci
resto
And
I'm
almost
staying
there
now.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
realizzare
You
just
have
to
realize
Che
l'amore
intenso
brucia
presto
That
intense
love
burns
quickly.
E
poi,
non
c'è
nessuno
che
cucina
come
i
miei
And
besides,
no
one
cooks
like
my
parents,
Tutto
il
divano
e
dopo
cena
Sky
The
whole
sofa
and
after
dinner
Sky.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
maturare
un
po′
You
just
have
to
mature
a
little,
Ma
fallo
per
favore
senza
me
But
please
do
it
without
me.
E
non
è
per
qualcosa
And
it's
not
for
anything,
Ma,
con
queste
premesse
But,
with
these
premises,
Teresa,
non
vorrei
poi
ti
sfuggisse
Teresa,
I
wouldn't
want
you
to
miss
Che
comunque
tu
la
metti,
Teresa
That
however
you
put
it,
Teresa,
Ci
sono
affetti,
in
effetti
There
are
affections,
in
fact,
Che
affetti
non
sono
stai
mai
That
affections
have
never
been.
Ma,
cosa
vuoi
But,
what
do
you
want,
Ai
tempi,
sai,
mi
innamorai
At
the
time,
you
know,
I
fell
in
love.
Teresa,
intanto
smettila
di
urlare
Teresa,
meanwhile
stop
screaming,
Che
brutta
sei,
quando
ti
fai
volgare
How
ugly
you
are
when
you
get
vulgar,
Ma
sento
che
l′hai
detta
con
il
cuore
But
I
feel
you
said
it
with
your
heart,
E
allora
va
da
sè
chiedimi
tu
di
rinunciare
So
it
goes
without
saying,
ask
me
to
give
up,
Se
non
altro
ormai
perché
non
mi
ami
più
If
only
because
you
don't
love
me
anymore.
E
poi,
sono
tre
mesi
che
convivo
con
i
miei
And
besides,
I've
been
living
with
my
parents
for
three
months,
E
quasi
quasi
adesso
io
ci
resto
And
I'm
almost
staying
there
now.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
realizzare
You
just
have
to
realize
Che
l'amore
intenso
brucia
presto
That
intense
love
burns
quickly.
E
poi,
non
c′è
nessuno
che
cucina
come
i
miei
And
besides,
no
one
cooks
like
my
parents,
Tutto
il
divano
e
dopo
cena
Sky
The
whole
sofa
and
after
dinner
Sky.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
maturare
un
po'
You
just
have
to
mature
a
little,
Ma
fallo
per
favore
senza
me
But
please
do
it
without
me.
Ma
c′è
che
ti
ritrovo
in
ogni
dove
But
the
thing
is,
I
find
you
everywhere,
Vorrei
fingere
che
non
sia
dolore
I
would
like
to
pretend
it's
not
pain,
Respiro,
sì,
però
respiro
male
I
breathe,
yes,
but
I
breathe
badly,
Rimani
tra
il
pensiero
e
le
parole
You
remain
between
thought
and
words.
E
in
fondo
riuscirei
soltanto
And
in
the
end
I
could
only
A
dirti
che
non
vali
tanto
Tell
you
that
you're
not
worth
that
much,
Ma
tu
sai
capire
quando
mento
But
you
know
how
to
understand
when
I
lie.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Te
lo
dico
col
sorriso
I
tell
you
with
a
smile,
Siamo
un
malinteso
gigantesco
We
are
a
gigantic
misunderstanding.
E
no,
un'altra
vita
io,
Teresa,
non
ce
l′ho
And
no,
I
don't
have
another
life,
Teresa,
Ti
chiedo
scusa,
ma
così
impazzisco
I
apologize,
but
this
is
driving
me
crazy.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
realizzare
You
just
have
to
realize
Che
l'amore
intenso
brucia
presto
That
intense
love
burns
quickly.
E
poi,
non
c'è
nessuno
che
cucina
come
i
miei
And
besides,
no
one
cooks
like
my
parents,
Tutto
il
divano
e
dopo
cena
Sky
The
whole
sofa
and
after
dinner
Sky.
Tu
non
ti
abbandonare
Don't
abandon
yourself,
Non
ti
lasciare
andare
Don't
let
yourself
go,
Devi
solo
maturare
un
po′
You
just
have
to
mature
a
little,
Ma
fallo
per
favore
senza
me
But
please
do
it
without
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Gazze, Max Gazze, Alessandro Ciuffetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.