Max Gazzè - Un brivido a notte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Gazzè - Un brivido a notte




Un brivido a notte
A Nightly Chill
Oggi ho imparato a breve scuola
Today I've learned in short school
A offrirmi e tentennare sul crinale di parola
To offer and teeter on the cliff edge of words
Ed è come arrecar cure, per tutti i gusti
And it's like providing care, for all tastes
Si che più frusti, vengono a ore
So much so that when they grow stale, they arrive on the hour
E domino, fingo
And I dominate, I pretend
Respingo e mi prometto
I reject and then I promise myself
Ecco spargete i fiori al mio passaggio
So, scatter the flowers in my path
Rido, ancheggio e sbadiglio
I laugh, I sway and I yawn
Fino al giaciglio degli adulteri
Up to the den of adulterers
Sarò rifiuto della città
I will be the refuse of the city
Quando piove ed è già sera
When it rains and it's already night
Sarò anche vento, una preghiera
I will also be the wind, a prayer
Quando ogni goccia
When every drop
È spina d′argento a pungere il fango o la faccia
Is a silver thorn to sting the mud or one's face
Il cuore
The heart
Passerò sulla vostra famiglia
I will pass over your family
Come un flagello, come una guerra
Like a plague, like a war
Come una bietta, larva di fanghiglia
Like a maggot, a larva of filth
Sarò l'angelo che scese in terra
I will be the angel that came down to earth
Per la vendetta
For vengeance
Sarò l′illusione dell'amore
I will be the illusion of love
Che prima m'accolga e di me non si accorga
That first welcomes me and then forgets about me
Sono quel momento di debolezza
I am that moment of weakness
Che giunge a volte in un cuore spento
That sometimes arrives in a heart that's broken
Con la sveltezza
With the swiftness
Di un brivido a notte
Of a nightly chill





Writer(s): Francesco Gazzè, Gian Pietro Lucini, Massimiliano Gazze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.