Max Gazzé feat. Alvaro Soler - Sonrio (La Vita Com'è) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Gazzé feat. Alvaro Soler - Sonrio (La Vita Com'è)




Sonrio (La Vita Com'è)
Улыбаюсь (Жизнь Такова)
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
que no puedo pretender
Знаю, не могу притворяться,
Buscarte en el silencio, pienso
Искать тебя в тишине, я думаю,
Que pierdo tu mirada sin querer
Что теряю твой взгляд не желая,
No puedo entender
Не могу понять,
Cómo el amor se escapa y tapa
Как любовь ускользает и скрывает
Todo aquello que algún día fue
Всё то, что когда-то было,
Se fue
Исчезло.
Mírame
Посмотри на меня,
En mi espejo recuerdo él ayer
В моем зеркале я вспоминаю вчерашний день,
Aùn sin ver la salida
Даже не видя выхода,
Sonrío a la vida
Улыбаюсь жизни
Y me tomo un café
И пью кофе.
Matando el tiempo
Убиваю время,
Probando la auto-meditación
Пробую самомедитацию,
Y canto con
И пою
La cabeza
В голове.
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
Y me separo de el dolor que me provoca
И отделяюсь от боли, которую вызывает
El terrible recuerdo que guardo de ti
То ужасное воспоминание, что храню о тебе.
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Por el camino te perdí
По дороге я тебя потерял,
Puede que ya no te contente
Может быть, я тебя больше не устраиваю,
Pero desvaneció en al adiós
Но в прощании растворилось,
Es cosa de los dos
Это дело нас двоих.
Pero tu decidiste, te fuiste
Но ты решила, ты ушла,
No entiendo pero ¿qué le voy a hacer?
Не понимаю, но что я могу поделать?
No
Не знаю.
Mírate
Посмотри на себя,
Removiendo el pasado, ¿por qué?
Копаешься в прошлом, зачем?
Actitud positiva
Позитивный настрой,
Sonrío a la vida
Улыбаюсь жизни
Con otro café
С еще одной чашкой кофе.
Matando el tiempo
Убиваю время,
Probando la auto-meditación
Пробую самомедитацию,
Y canto con
И пою
La cabeza
В голове.
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
Y me separo de el dolor que me provoca
И отделяюсь от боли, которую вызывает
El terrible recuerdo que guardo de ti
То ужасное воспоминание, что храню о тебе.
Indiferente, mi mente, los ecos
Безразличны моему разуму отголоски
De aquellas malas lenguas que
Тех злых языков, которые
Me han dicho
Мне говорили.
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
He oído cosas sobre ti
Я слышал о тебе вещи,
Que ya no quiero ni saber
Которые больше не хочу знать.
Mira el recuerdo que guardo de ti
Смотри, какое воспоминание храню о тебе.
(Todos)
(Все)
(¡Uh!)
(Ух!)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
Y me separo de el dolor que me provoca
И отделяюсь от боли, которую вызывает
El terrible recuerdo que guardo de ti
То ужасное воспоминание, что храню о тебе.
Mírame
Посмотри на меня,
En mi espejo recuerdo él ayer
В моем зеркале я вспоминаю вчерашний день,
Aùn sin ver la salida
Даже не видя выхода,
Sonrío a la vida
Улыбаюсь жизни
Y me tomo un café
И пью кофе.
Matando el tiempo
Убиваю время,
Probando la auto-meditación
Пробую самомедитацию,
Y canto con
И пою
La cabeza
В голове.
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
Y me separo de el dolor
И отделяюсь от боли,
Que me provoca
Которую вызывает
El terrible recuerdo
То ужасное воспоминание,
Que guardo de ti
Что храню о тебе.
Indiferente, mi mente, los ecos
Безразличны моему разуму отголоски
De aquellas malas lenguas que
Тех злых языков, которые
Me han dicho
Мне говорили.
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у)
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
(У-у-у-у-у-у-у)
He oìdo cosas sobre ti
Я слышал о тебе вещи,
Que ya no quiero ni saber
Которые больше не хочу знать.
Mira el recuerdo que guardo de ti
Смотри, какое воспоминание храню о тебе.
Pero historias sobre
Но историй обо мне
Puede que nunca escucharás
Ты, возможно, никогда не услышишь.
¿Y qué recuerdo te queda de mí?
И какое воспоминание осталось у тебя обо мне?
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей
Hey, hey, hey, hey
Хей, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Хей, хей, хей, хей





Writer(s): SOLER ALVARO TAUCHERT, FRANCESCO GAZZE, MASSIMILIANO GAZZE, ANTONIO TONI, BENEDITTIS FRANCESCO DE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.