Max Giesinger - Das letzte Prozent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Giesinger - Das letzte Prozent




Das letzte Prozent
The Last Percent
Nach den Trän'n bin ich taub
Deaf after the tears
Zwischen uns liegen Welten
Worlds lie between us
Mein Herz lädt uns nicht mal mehr auf
My heart doesn't even charge us anymore
Es kann uns einfach nicht helfen
It simply cannot help us
Wir schwimm'n viel zu weit raus
We are swimming way too far out
Suchen den rettenden Felsen
Searching for the saving rock
Die Zweifel sind einfach zu laut
The doubts are simply too loud
Sag mir, warum wir für uns zu schnell sind
Tell me, why are we too fast for ourselves?
Und ich frag mich, wann wir endlich erkenn'n
And I ask myself, when will we finally realize
Wir brenn'n auf dem letzten Prozent
We're burning on the last percent
Wir sind leer vom Streiten und Renn'n
We are empty from fighting and running
Obwohl wir beide die Antwort schon kenn'n
Although we both already know the answer
Mein Herz kann deinen Nam'n kaum nenn'n
My heart can barely say your name
Ohne das letzte Prozent zu verschwenden
Without wasting the last percent
Seit wann sind wir uns eigentlich so fremd?
Since when are we practically strangers?
Hast mich doch immer nach Hause gelenkt
You were the one who always led me home
Ich wünsch uns beiden jetzt, alles Glück dieser Erde
I wish us both all the happiness in the world
Wir feiern ein rauschendes Fest, denn der Tod kann uns nur Zeit vererben
We'll have a wild party, because death can only bequeath us time
Lass uns jede Sekunde ohne einander genießen
Let's enjoy every second without each other
Wir hab'n mit dem letzten Prozent das letzte Kapitel geschrieben
We've written the last chapter with the last percent
Und ich frag mich, wann wir endlich erkenn'n
And I ask myself, when will we finally realize
Wir brenn'n auf dem letzten Prozent
We're burning on the last percent
Wir sind leer vom Streiten und Renn'n
We are empty from fighting and running
Obwohl wir beide die Antwort schon kenn'n
Although we both already know the answer
Mein Herz kann deinen Nam'n kaum nenn'n
My heart can barely say your name
Ohne das letzte Prozent zu verschwenden
Without wasting the last percent
Seit wann sind wir uns eigentlich so fremd?
Since when are we practically strangers?
Hast mich doch immer nach Hause gelenkt
You were the one who always led me home
Wir hab'n mit dem letzten Prozent das letzte Kapitel geschrieben
We've written the last chapter with the last percent





Writer(s): Steffen Graef, Max Giesinger, Kristoffer Huenecke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.