Paroles et traduction Max Giesinger - Der letzte Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der letzte Tag
The Last Day
Der
letzte
Soldat
wird
nach
Hause
geschickt
The
last
soldier
is
sent
home
Alle
Lichter
geh'n
aus,
der
letzte
Laden
macht
dicht
All
the
lights
go
out,
the
last
shop
closes
Noch
ein
letztes
Mal
tanzen,
bevor's
keiner
mehr
sieht
Dancing
one
last
time,
before
nobody's
watching
anymore
Und
von
irgendwo
her
läuft
schon
die
Abspannmusik
And
from
somewhere
the
credits
music
is
already
playing
Und
die
Straßen
sind
leer,
keine
Autos
mehr
And
the
streets
are
empty,
no
more
cars
Nichts
ist
mehr
leicht,
nichts
ist
mehr
schwer
Nothing
is
easy,
nothing
is
hard
anymore
Und
es
regnet
rein
bis
in
mein
Herz
And
it
rains
into
my
heart
Klingt
wie
Applaus,
als
ob's
das
Ende
wär
It
sounds
like
applause,
a
the
end
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
is
really
the
last
Wird
uns
dann
klar,
was
eigentlich
wichtig
ist?
Will
it
become
clear
to
us,
what
is
really
important?
Weiß
nie,
was
man
hat,
bis
man
es
verliert
You
never
know
what
you
have,
until
you
lose
it
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
immer
hier
I
wish
you
were
still
here
Ich
frag
mich
I
ask
myself
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
is
really
the
last
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
bei
mir,
wär
ein
Tag
dann
genug
Would
you
be
with
me,
would
one
day
be
enough
Um
das,
was
wir
verpasst
haben,
noch
einmal
zu
tun?
To
do
what
we
missed,
once
again?
Um
uns
nochmal
für
immer
in
die
Augen
zu
seh'n
To
look
into
each
other's
eyes
again,
forever
Während
hinter
den
Fenstern
die
Welt
untergeht
While
the
world
outside
the
windows
is
ending
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
is
really
the
last
Wird
uns
dann
klar,
was
eigentlich
wichtig
ist?
Will
it
become
clear
to
us,
what
is
really
important?
Weiß
nie,
was
man
hat,
bis
man
es
verliert
You
never
know
what
you
have,
until
you
lose
it
Ich
wünschte,
du
wärst
noch
immer
hier
I
wish
you
were
still
here
Ich
frag
mich
I
ask
myself
Wenn
dieser
Tag
hier
wirklich
der
letzte
ist
If
this
day
is
really
the
last
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Wärst
du
dann
bei
mir?
Would
you
be
with
me?
Und
die
Straßen
sind
leer,
keine
Autos
mehr
And
the
streets
are
empty,
no
more
cars
Nichts
ist
mehr
leicht,
nichts
ist
mehr
schwer
Nothing
is
easy,
nothing
is
hard
anymore
Und
es
regnet
rein
bis
in
mein
Herz
And
it
rains
into
my
heart
Klingt
wie
Applaus,
als
ob's
das
Ende
wär
It
sounds
like
applause,
a
the
end
Als
ob's
das
Ende
wär
As
if
it
was
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Giesinger, Jens Johannes Schneider, Joe Walter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.