Paroles et traduction Max Giesinger - Irgendwo da draußen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwo da draußen
Somewhere Out There
Große
Pläne
im
Kinderzimmer
Big
plans
in
a
kids'
room
Und
ein
Poster
von
Kurt
Cobain
And
a
poster
of
Kurt
Cobain
Ich
weiß
heute
noch
genau,
wie
ich
da
saß
I
still
know
exactly
how
I
sat
there
Unter
Neonleuchten-Flimmern
Under
flickering
neon
lights
Fernweh
auf
der
Fotowand
Wanderlust
on
the
photo
wall
Dass
ich
irgendwann
hier
wegmuss,
war
mir
klar
It
was
clear
to
me
that
I
had
to
leave
here
someday
Es
fühlt
sich
leichter
an
zu
bleiben
It
feels
easier
to
stay
Doch
es
wär
besser
jetzt
zu
geh'n
But
it's
better
to
go
now
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Somewhere
out
there
in
another
city
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
There's
another
life
that
I'm
missing
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
I
would
give
away
everything
I
have
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Because
somewhere
out
there,
you're
lying
awake
right
now
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Sie
war
die
zweite
große
Liebe
und
im
IKEA-Kerzenschein
She
was
the
second
great
love,
and
by
IKEA
candlelight
Hab
nicht
gedacht,
dass
das
mit
ihr
für
immer
bleibt
I
didn't
think
it
would
last
forever
with
her
Unser
Bett
war
nur
1,
40,
es
wurde
irgendwann
zu
klein
Our
bed
was
only
1.40,
it
got
too
small
at
some
point
Und
mit
der
Zeit
wurd
aus
"Für
immer"
ein
"Vielleicht"
And
over
time,
"Forever"
turned
into
a
"Maybe"
Es
fühlt
sich
leichter
an
zu
bleiben
It
feels
easier
to
stay
Doch
es
wär
besser
jetzt
zu
geh'n
But
it's
better
to
go
now
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Somewhere
out
there
in
another
city
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
There's
another
life
that
I'm
missing
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
I
would
give
away
everything
I
have
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Because
somewhere
out
there,
you're
lying
awake
right
now
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Or
am
I
just
chasing
a
shadow?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Muss
ich
immer
weiterlaufen?
Do
I
always
have
to
keep
walking?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Or
am
I
just
chasing
a
shadow?
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Somewhere
out
there
in
another
city
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
There's
another
life
that
I'm
missing
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
I
would
give
away
everything
I
have
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Because
somewhere
out
there,
you're
lying
awake
right
now
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Or
am
I
just
chasing
a
shadow?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Tell
me,
are
you
lying
awake
right
now?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Or
am
I
just
chasing
a
shadow?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Are
you
out
there
somewhere?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Giesinger, Martin Maria Haller, Jens Schneider, Johannes Walter Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.