Paroles et traduction Max Giesinger - Irgendwo da draußen
Große
Pläne
im
Kinderzimmer
Большие
планы
в
детской
комнате
Und
ein
Poster
von
Kurt
Cobain
И
плакат
с
изображением
Курта
Кобейна
Ich
weiß
heute
noch
genau,
wie
ich
da
saß
Я
до
сих
пор
точно
помню,
как
сидел
там
сегодня
Unter
Neonleuchten-Flimmern
Под
мерцанием
неоновых
огней
Fernweh
auf
der
Fotowand
Страсть
к
путешествиям
на
фотостене
Dass
ich
irgendwann
hier
wegmuss,
war
mir
klar
Я
понимал,
что
в
какой-то
момент
мне
придется
уйти
отсюда
Es
fühlt
sich
leichter
an
zu
bleiben
Так
легче
оставаться
Doch
es
wär
besser
jetzt
zu
geh'n
Но
было
бы
лучше
уйти
сейчас
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Где-то
там,
в
другом
городе
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
Есть
ли
еще
какая-нибудь
другая
жизнь,
по
которой
я
сейчас
скучаю
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
Обменял
бы
все
разом,
все,
что
у
меня
есть.
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Потому
что
где-то
там,
прямо
сейчас,
ты
лежишь
без
сна.
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Sie
war
die
zweite
große
Liebe
und
im
IKEA-Kerzenschein
Она
была
второй
большой
любовью,
и
при
свечах
ИКЕА
Hab
nicht
gedacht,
dass
das
mit
ihr
für
immer
bleibt
Не
думал,
что
это
останется
с
ней
навсегда
Unser
Bett
war
nur
1,
40,
es
wurde
irgendwann
zu
klein
Наша
кровать
была
всего
1,
40,
в
какой-то
момент
она
стала
слишком
маленькой
Und
mit
der
Zeit
wurd
aus
"Für
immer"
ein
"Vielleicht"
И
со
временем
"навсегда"
превратилось
в
"может
быть".
Es
fühlt
sich
leichter
an
zu
bleiben
Так
легче
оставаться
Doch
es
wär
besser
jetzt
zu
geh'n
Но
было
бы
лучше
уйти
сейчас
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Где-то
там,
в
другом
городе
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
Есть
ли
еще
какая-нибудь
другая
жизнь,
по
которой
я
сейчас
скучаю
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
Обменял
бы
все
разом,
все,
что
у
меня
есть.
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Потому
что
где-то
там,
прямо
сейчас,
ты
лежишь
без
сна.
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Или
я
просто
бегу
за
тенью?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Muss
ich
immer
weiterlaufen?
Должен
ли
я
продолжать
бегать
все
время?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Или
я
просто
бегу
за
тенью?
Irgendwo
da
draußen
in
einer
andren
Stadt
Где-то
там,
в
другом
городе
Gibt's
noch
ein
andres
Leben,
das
ich
hier
jetzt
grad
verpass
Есть
ли
еще
какая-нибудь
другая
жизнь,
по
которой
я
сейчас
скучаю
Würd
alles
einmal
tauschen,
alles,
was
ich
hab
Обменял
бы
все
разом,
все,
что
у
меня
есть.
Denn
irgendwo
da
draußen,
da
liegst
du
jetzt
grade
wach
Потому
что
где-то
там,
прямо
сейчас,
ты
лежишь
без
сна.
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Или
я
просто
бегу
за
тенью?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Sag,
liegst
du
jetzt
grade
wach?
Скажи,
ты
сейчас
совсем
не
спишь?
Oder
renn
ich
nur
'nem
Schatten
hinterher?
Или
я
просто
бегу
за
тенью?
Bist
du
irgendwo
da
draußen?
Ты
где-то
там?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Giesinger, Martin Maria Haller, Jens Schneider, Johannes Walter Mueller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.