Max Giesinger - Keiner, der sie weckt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Giesinger - Keiner, der sie weckt




Keiner, der sie weckt
Никто, кто разбудит её
Humor steht ihr gut, ist alles einstudiert, kein Wort zu viel
Юмор ей к лицу, всё отрепетировано, ни слова лишнего,
So oft kopiert, dass sie sich nicht mehr spürt
Так часто копируя других, она себя потеряла,
Ein einsames Spiel
Одинокая игра.
Die Fassade ist gut gebaut
Фасад хорошо построен,
Doch bricht in sich zusammen, wie ein Kartenhaus, wenn sie mal alleine ist
Но рушится, как карточный домик, когда она остается одна.
Und die Welt scheint in Ordnung doch nichts ist perfekt
И мир кажется в порядке, но ничто не идеально,
Sie hat die Leichen im Keller nur zu gut versteckt
Она слишком хорошо спрятала скелеты в шкафу,
Und sie will nur noch kotzen, doch hält sich bedeckt
И её тошнит, но она держится,
Sie hat Angst einzuschlafen, weil keiner da ist der sie weckt
Она боится заснуть, потому что нет никого, кто разбудит её.
Sie ist hier bekannt, doch es gibt keinen, der sie kennt
Она здесь известна, но никто её не знает,
Niemand kann sie sehen
Никто не видит её настоящей,
Die alten Bilder sind verbrannt, die letzte Asche weht ins Land
Старые фотографии сожжены, последний пепел развеян по ветру,
Sie leistet keinen Widerstand, sie fragt, sie fragt sich
Она не сопротивляется, она спрашивает, она спрашивает себя:
Ist die Fassade noch gut gebaut oder bricht sie in sich zusammen
Фасад всё ещё крепок или рухнет,
Wie ein Kartenhaus wenn sie mal alleine ist
Как карточный домик, когда она останется одна?
Und wenn sie in den Spiegel schaut und sich nicht mehr nach außen traut
И когда она смотрит в зеркало и больше не может выйти в свет,
Zieht das Leben kurz an ihr vorbei
Жизнь проносится мимо неё,
Sie zeigt dort ihr wahres Ich und findet sich widerlich
Она показывает там свое истинное лицо и находит себя отвратительной,
Ein leiser Hilfeschrei
Тихий крик о помощи.
Und die Welt scheint in Ordnung doch nichts ist perfekt
И мир кажется в порядке, но ничто не идеально,
Sie hat die Leichen im Keller nur zu gut versteckt
Она слишком хорошо спрятала скелеты в шкафу,
Und sie will nur noch kotzen, doch hält sich bedeckt
И её тошнит, но она держится,
Sie hat Angst einzuschlafen, weil keiner da ist der sie weckt
Она боится заснуть, потому что нет никого, кто разбудит её.
Und die Welt scheint in Ordnung doch nichts ist perfekt
И мир кажется в порядке, но ничто не идеально,
Sie hat die Leichen im Keller nur zu gut versteckt
Она слишком хорошо спрятала скелеты в шкафу,
Und sie will nur noch kotzen, doch hält sich bedeckt
И её тошнит, но она держится,
Sie hat Angst einzuschlafen, weil keiner da ist der sie weckt
Она боится заснуть, потому что нет никого, кто разбудит её,
Weil keiner da ist der sie weckt
Потому что нет никого, кто разбудит её.





Writer(s): Matthias Heising, Max Giesinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.