Paroles et traduction Max Giesinger - Nie besser als jetzt (feat. MoTrip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie besser als jetzt (feat. MoTrip)
Never Better Than Now (feat. MoTrip)
Wir
sind
gleich
oben,
die
Klappe
geht
auf
We're
almost
there,
the
hatch
is
opening
Wird
schon
gut
gehen,
solang
du
dich
traust
It'll
be
alright,
as
long
as
you
dare
Solang
du
an
dich
glaubst
(yeah,
yeah)
As
long
as
you
believe
in
yourself
(yeah,
yeah)
Hast
es
im
Kopf
schon
so
oft
durchgespielt
You've
played
it
through
in
your
head
so
many
times
Wie′s
wohl
wär',
wenn
du
abspringst
und
fliegst
What
it
would
be
like
if
you
jumped
and
flew
Ob
es
was
Schöneres
gibt
(yeah,
yeah)
If
there's
anything
more
beautiful
(yeah,
yeah)
Doch
immer
dann
kommen
die
Zweifel
auf
But
then
the
doubts
always
come
up
Doch
zum
Umdrehen
ist
es
zu
spät
(yeah,
yeah)
But
it's
too
late
to
turn
back
(yeah,
yeah)
Also
breitest
du
die
Arme
aus
So
you
spread
your
arms
out
wide
Denn
der
Wind
hat
sich
gedreht
Because
the
wind
has
changed
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Sich
was
trauen
ist
wie
fliegen
Daring
is
like
flying
Zumindest
für
einen
Moment
At
least
for
a
moment
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Lass
die
Ängste
besiegen
Let's
conquer
our
fears
Um
zu
sehen,
ob
in
uns
noch
was
brennt
To
see
if
there's
still
a
fire
burning
within
us
Ah,
yeah!
Wo
sind
all
die
Menschen
geblieben?
Ah,
yeah!
Where
have
all
the
people
gone?
Das
Leben
hat
uns
in
die
Enge
getrieben
Life
has
driven
us
into
a
corner
Wir
wussten,
wir
können
die
Grenzen
verschieben
We
knew
we
could
push
the
boundaries
Doch
mussten
wir
unsere
Ängste
besiegen?
But
did
we
have
to
conquer
our
fears?
Wir
träumen
nicht
länger
vom
Fliegen,
wir
machen
es,
ah
We
no
longer
dream
of
flying,
we
do
it,
ah
Halte
dich
an
meiner
Jacke
fest,
ah
Hold
on
tight
to
my
jacket,
ah
Wir
kennen
das
Risiko,
aber
es
We
know
the
risk,
but
it's
Geht
auch
um
die
Vision
wie
bei
′nem
Mathetest
(yeah,
yeah)
Also
about
the
vision,
like
in
a
math
test
(yeah,
yeah)
Viele
vermasseln
es,
so
wie
gewohnt
Many
mess
it
up,
as
usual
Mit
großen
Pupillen
nach
oben
geblickt
With
wide
pupils
gazing
upwards
Stiegen
ins
Shuttle
und
flogen
zum
Mond
They
climbed
into
the
shuttle
and
flew
to
the
moon
Doch
wurden
zurück
auf
den
Boden
geschickt
But
were
sent
back
to
the
ground
Trümmer
und
Schutt,
innerer
Druck
Rubble
and
debris,
inner
pressure
Immer
nur
bittere
Pillen
geschluckt
Always
swallowing
bitter
pills
Kamen
aus
dem
Wasser,
entdeckten
das
Feuer
(yeah,
yeah)
They
came
out
of
the
water,
discovered
fire
(yeah,
yeah)
Und
sprengten
die
Erde
damit
in
die
Luft
And
blew
up
the
earth
with
it
Wir
wissen
nicht,
ob
wir
den
Himmel
erreichen
We
don't
know
if
we'll
reach
heaven
Doch
wissen,
wir
müssen
die
Hölle
verlassen
But
we
know
we
have
to
leave
hell
Uns
wieder
beleben,
deswegen
versuchen
wir
(yeah,
yeah)
Revive
ourselves,
that's
why
we
try
(yeah,
yeah)
Liebe
zu
geben,
auch
wenn
sie
uns
hassen
To
give
love,
even
if
they
hate
us
Wir
können
es
schaffen,
solange
wir
nur
daran
glauben
We
can
make
it,
as
long
as
we
just
believe
in
it
Wir
wollen
nach
vorne
schauen
We
want
to
look
ahead
Und
folgen
der
goldenen
Sonne
im
Morgengrauen
And
follow
the
golden
sun
at
dawn
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Sich
was
trauen
ist
wie
fliegen
Daring
is
like
flying
Zumindest
für
einen
Moment
At
least
for
a
moment
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Lass
die
Ängste
besiegen
Let's
conquer
our
fears
Um
zu
sehen,
ob
in
uns
noch
was
brennt
To
see
if
there's
still
a
fire
burning
within
us
Und
wenn
du
dann
den
Boden
berührst
And
when
you
touch
the
ground
Mit
immer
noch
wackligen
Knien
With
still
shaky
knees
Das
Herz
vielleicht
das
größte
der
Welt
The
heart
perhaps
the
biggest
in
the
world
Keine
Angst
mehr,
nur
Adrenalin
No
more
fear,
only
adrenaline
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Sich
was
trauen
ist
wie
fliegen
Daring
is
like
flying
Zumindest
für
einen
Moment
At
least
for
a
moment
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Lass
die
Ängste
besiegen
Let's
conquer
our
fears
Um
zu
sehen,
ob
in
uns
noch
was
brennt
To
see
if
there's
still
a
fire
burning
within
us
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Und
wenn
du
dann
den
Boden
berührst
And
when
you
touch
the
ground
Mit
immer
noch
wackligen
Knien
With
still
shaky
knees
Es
wird
nie
besser
als
jetzt
It
will
never
be
better
than
now
Bis
jetzt
vielleicht
das
größte
der
Welt
Until
now,
perhaps
the
greatest
in
the
world
Keine
Angst
mehr,
nur
Adrenalin
No
more
fear,
only
adrenaline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motrip, Max Giesinger, Jens Johannes Schneider, Julian Schwizler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.