Paroles et traduction Max Herre feat. Dendemann & OK KID - Die Box
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achtung
jetzt
kommt
ein
Karton
(Box,
Box,
Box)
Внимание,
сейчас
появится
коробка
(коробка,
коробка,
коробка)
(Box,
Box)
(Коробка,
коробка)
Geburtstag
in
'nem
Brutkasten
День
рождения
в
инкубаторе
Verkabelt
und
beatmet
und
begutachtet
Обвешан
проводами,
на
искусственном
дыхании,
под
наблюдением
Mama
googelt
den
Aszendenten
Мама
гуглит
твой
асцендент
Klassenkämpfe
oder
Kastendenken
Классовая
борьба
или
кастовое
мышление
Vater
starrt
auf
den
Monitor
Отец
смотрит
на
монитор
Klopft
an
die
Scheibe
sagt:
"Komm
schon,
wir
haben
Großes
vor"
Стучит
по
стеклу
и
говорит:
"Давай,
у
нас
большие
планы"
Im
Terrarium
der
Vorbestimmung
В
террариуме
предопределения
Gilt
der
Rahmen
unserer
Vorbedingung
(nice)
Действуют
рамки
наших
условий
(отлично)
Die
ersten
Schritte
nehmen
an
Gitterstäben
(nice)
Первые
шаги
у
прутьев
решетки
(отлично)
Den
gesüßten
Milchersatz
am
Kittel
kleben
Приклеиваешь
подслащенный
заменитель
молока
к
халату
Zwischen
Freundentränen
und
bitteren
Mienen
Между
слезами
радости
и
горькими
гримасами
Zwischen
Vitamin
und
Ritalin
(Strippen
ziehen)
Между
витаминами
и
риталином
(дёргаешь
за
ниточки)
Mit
ihren
besten
Wünschen
in
der
Brotdose
С
их
лучшими
пожеланиями
в
твоём
ланч-боксе
Alles
hausgemacht,
ausgemachte
Prognose
Всё
домашнее,
готовый
прогноз
Und
Kindheitsträume
stapeln
sich
in
Schuhschachteln
И
детские
мечты
складываются
в
коробки
из-под
обуви
Streng
limitiert
in
Papas
Fußstapfen
Строго
ограниченные
отцовскими
следами
Du
lebst
in
(der
Box)
Ты
живёшь
в
(коробке)
Du
schläfst
in
(der
Box)
Ты
спишь
в
(коробке)
Du
wirkst
in
(der
Box)
Ты
действуешь
в
(коробке)
Du
denkst
in
(der
Box)
Ты
мыслишь
в
(коробке)
Du
glaubst
an
(die
Box)
Ты
веришь
в
(коробку)
Du
brauchst
sie
(die
Box)
Тебе
нужна
(коробка)
(Achtung,
jetzt
kommt
ein
Karton)
(Внимание,
сейчас
появится
коробка)
Du
lebst
in
(der
Box)
Ты
живёшь
в
(коробке)
Du
schläfst
in
(der
Box)
Ты
спишь
в
(коробке)
Du
wirkst
in
(der
Box)
Ты
действуешь
в
(коробке)
Du
denkst
in
(der
Box)
Ты
мыслишь
в
(коробке)
Du
wirst
sie
(die
Box)
Ты
станешь
ею
(коробкой)
Du
stirbst
in
(der
Box)
Ты
умрёшь
в
(коробке)
(Achtung,
jetzt
kommt
ein
Karton)
(Внимание,
сейчас
появится
коробка)
Matchbox,
Boombox,
Xbox-Live
Спичечный
коробок,
бумбокс,
Xbox
Live
Beatbox,
Inbox,
Blackbox,
bye
Битбокс,
почтовый
ящик,
чёрный
ящик,
пока
Matchbox,
Boombox,
Xbox-Live
Спичечный
коробок,
бумбокс,
Xbox
Live
Beatbox,
Inbox,
Blackbox,
bye
Битбокс,
почтовый
ящик,
чёрный
ящик,
пока
Jetzt
gibt's
zum
Sechzehnten
die
Xbox
Теперь
на
шестнадцатилетие
есть
Xbox
Coppenrath
& Wiese
neue
Kiks
und
auf
nix
Bock
Coppenrath
& Wiese,
новое
печенье
и
ни
на
что
нет
желания
Pizza
aus
der
Kühltruhe,
Lisa
in
der
Kiste
Пицца
из
морозилки,
Лиза
в
ящике
Platzsangst,
Abstand,
wieder
auf
die
Piste
Клаустрофобия,
дистанция,
снова
на
трассе
Nie
mehr
am
Tropf
hängen
Больше
никогда
не
висеть
на
капельнице
Außerhalb
der
Box
denken
Думать
вне
коробки
Rebellion
postwendend
Мгновенный
бунт
Aufgeben,
Kopf
senken
Сдаться,
опустить
голову
Ab
in
die
Spur,
mal'
nach
Zahlen,
Kreuz
ins
Kästchen
Вперед,
по
порядку,
крестик
в
клеточку
Lebst
du
noch?
Wohnst
du
schon?
Jeder
trägt
sein
Päckchen
Ты
ещё
жив?
Ты
уже
живёшь?
Каждый
несёт
свой
груз
Dreizehn-kW,
PKW
in
der
Garage
Тринадцать
киловатт,
машина
в
гараже
Nest
bauen,
festschrauben,
selbst
der
Montage
Свить
гнездо,
прикрутить,
даже
самому
собрать
Riesterröhrer,
Wüstenrot,
Füße
hoch
im
Bungalow
Накопительная
пенсия,
Wüstenrot,
ноги
на
столе
в
бунгало
Schachteln
hinter
Stacheldraht
Коробки
за
колючей
проволокой
Mit
Alarm
und
Nummerncode
С
сигнализацией
и
цифровым
кодом
Immer
alles
hundert
pro
es
den
anderen
gleich
tun
Всегда
всё
на
сто
процентов,
делать
как
другие
Dem
Hochmut
folgt
der
Kniefall
vor
dem
Beichtstuhl
За
гордостью
следует
падение
на
колени
перед
исповедальней
Ende
gut,
alles
gut,
zumindest
gut
verpackt
Всё
хорошо,
что
хорошо
кончается,
по
крайней
мере,
хорошо
упаковано
Deckel
drauf,
Schleife
drum
Крышка
сверху,
бантик
вокруг
Gute
Nacht
Спокойной
ночи
Du
lebst
in
(der
Box)
Ты
живёшь
в
(коробке)
Du
schläfst
in
(der
Box)
Ты
спишь
в
(коробке)
Du
wirkst
in
(der
Box)
Ты
действуешь
в
(коробке)
Du
denkst
in
(der
Box)
Ты
мыслишь
в
(коробке)
Du
glaubst
an
(die
Box)
Ты
веришь
в
(коробку)
Du
brauchst
sie
(die
Box)
Тебе
нужна
(коробка)
(Achtung,
jetzt
kommt
ein
Karton)
(Внимание,
сейчас
появится
коробка)
Du
lebst
in
(der
Box)
Ты
живёшь
в
(коробке)
Du
schläfst
in
(der
Box)
Ты
спишь
в
(коробке)
Du
wirkst
in
(der
Box)
Ты
действуешь
в
(коробке)
Du
denkst
in
(der
Box)
Ты
мыслишь
в
(коробке)
Du
wirst
sie
(die
Box)
Ты
станешь
ею
(коробкой)
Du
stirbst
in
(der
Box)
Ты
умрёшь
в
(коробке)
(Achtung,
jetzt
kommt
ein
Karton)
(Внимание,
сейчас
появится
коробка)
Und
jetzt
stehst
du
da
(jetzt
stehst
du
da)
И
вот
ты
стоишь
там
(вот
ты
стоишь
там)
Mit
quadratischen
Augen
С
квадратными
глазами
Und
mit
versteinerter
Miene
И
с
окаменевшим
лицом
In
deinem
Kartenhaus
(deinem
Kartenhaus)
В
твоём
карточном
домике
(твоём
карточном
домике)
Vielleicht
zu
wenig
Fenster
Возможно,
слишком
мало
окон
Vielleicht
zu
schön
verpackt
(zu
schön
verpackt)
Возможно,
слишком
красиво
упакован
(слишком
красиво
упакован)
Vielleicht
der
falsche
Inhalt
Возможно,
неверное
содержимое
An
den
falschen
Adressat
Не
тому
адресату
Matchbox,
Boombox,
Xbox-Live
Спичечный
коробок,
бумбокс,
Xbox
Live
Beatbox,
Inbox,
Blackbox,
bye
Битбокс,
почтовый
ящик,
чёрный
ящик,
пока
Matchbox,
Boombox,
Xbox-Live
Спичечный
коробок,
бумбокс,
Xbox
Live
Beatbox,
Inbox,
Blackbox,
bye
Битбокс,
почтовый
ящик,
чёрный
ящик,
пока
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ATHEN
date de sortie
08-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.