Max Herre feat. Dendemann & OK KID - Die Box - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Herre feat. Dendemann & OK KID - Die Box




Die Box
Коробка
Achtung jetzt kommt ein Karton (Box, Box, Box)
Внимание, сейчас появится коробка (коробка, коробка, коробка)
(Box, Box)
(Коробка, коробка)
(Box)
(Коробка)
Geburtstag in 'nem Brutkasten
День рождения в инкубаторе
Verkabelt und beatmet und begutachtet
Обвешан проводами, на искусственном дыхании, под наблюдением
Mama googelt den Aszendenten
Мама гуглит твой асцендент
Klassenkämpfe oder Kastendenken
Классовая борьба или кастовое мышление
Vater starrt auf den Monitor
Отец смотрит на монитор
Klopft an die Scheibe sagt: "Komm schon, wir haben Großes vor"
Стучит по стеклу и говорит: "Давай, у нас большие планы"
Im Terrarium der Vorbestimmung
В террариуме предопределения
Gilt der Rahmen unserer Vorbedingung (nice)
Действуют рамки наших условий (отлично)
Die ersten Schritte nehmen an Gitterstäben (nice)
Первые шаги у прутьев решетки (отлично)
Den gesüßten Milchersatz am Kittel kleben
Приклеиваешь подслащенный заменитель молока к халату
Zwischen Freundentränen und bitteren Mienen
Между слезами радости и горькими гримасами
Zwischen Vitamin und Ritalin (Strippen ziehen)
Между витаминами и риталином (дёргаешь за ниточки)
Mit ihren besten Wünschen in der Brotdose
С их лучшими пожеланиями в твоём ланч-боксе
Alles hausgemacht, ausgemachte Prognose
Всё домашнее, готовый прогноз
Und Kindheitsträume stapeln sich in Schuhschachteln
И детские мечты складываются в коробки из-под обуви
Streng limitiert in Papas Fußstapfen
Строго ограниченные отцовскими следами
Du lebst in (der Box)
Ты живёшь в (коробке)
Du schläfst in (der Box)
Ты спишь в (коробке)
Du wirkst in (der Box)
Ты действуешь в (коробке)
Du denkst in (der Box)
Ты мыслишь в (коробке)
Du glaubst an (die Box)
Ты веришь в (коробку)
Du brauchst sie (die Box)
Тебе нужна (коробка)
(Achtung, jetzt kommt ein Karton)
(Внимание, сейчас появится коробка)
Du lebst in (der Box)
Ты живёшь в (коробке)
Du schläfst in (der Box)
Ты спишь в (коробке)
Du wirkst in (der Box)
Ты действуешь в (коробке)
Du denkst in (der Box)
Ты мыслишь в (коробке)
Du wirst sie (die Box)
Ты станешь ею (коробкой)
Du stirbst in (der Box)
Ты умрёшь в (коробке)
(Achtung, jetzt kommt ein Karton)
(Внимание, сейчас появится коробка)
Matchbox, Boombox, Xbox-Live
Спичечный коробок, бумбокс, Xbox Live
Beatbox, Inbox, Blackbox, bye
Битбокс, почтовый ящик, чёрный ящик, пока
Matchbox, Boombox, Xbox-Live
Спичечный коробок, бумбокс, Xbox Live
Beatbox, Inbox, Blackbox, bye
Битбокс, почтовый ящик, чёрный ящик, пока
Jetzt gibt's zum Sechzehnten die Xbox
Теперь на шестнадцатилетие есть Xbox
Coppenrath & Wiese neue Kiks und auf nix Bock
Coppenrath & Wiese, новое печенье и ни на что нет желания
Pizza aus der Kühltruhe, Lisa in der Kiste
Пицца из морозилки, Лиза в ящике
Platzsangst, Abstand, wieder auf die Piste
Клаустрофобия, дистанция, снова на трассе
Nie mehr am Tropf hängen
Больше никогда не висеть на капельнице
Außerhalb der Box denken
Думать вне коробки
Rebellion postwendend
Мгновенный бунт
Aufgeben, Kopf senken
Сдаться, опустить голову
Ab in die Spur, mal' nach Zahlen, Kreuz ins Kästchen
Вперед, по порядку, крестик в клеточку
Lebst du noch? Wohnst du schon? Jeder trägt sein Päckchen
Ты ещё жив? Ты уже живёшь? Каждый несёт свой груз
Dreizehn-kW, PKW in der Garage
Тринадцать киловатт, машина в гараже
Nest bauen, festschrauben, selbst der Montage
Свить гнездо, прикрутить, даже самому собрать
Riesterröhrer, Wüstenrot, Füße hoch im Bungalow
Накопительная пенсия, Wüstenrot, ноги на столе в бунгало
Schachteln hinter Stacheldraht
Коробки за колючей проволокой
Mit Alarm und Nummerncode
С сигнализацией и цифровым кодом
Immer alles hundert pro es den anderen gleich tun
Всегда всё на сто процентов, делать как другие
Dem Hochmut folgt der Kniefall vor dem Beichtstuhl
За гордостью следует падение на колени перед исповедальней
Ende gut, alles gut, zumindest gut verpackt
Всё хорошо, что хорошо кончается, по крайней мере, хорошо упаковано
Deckel drauf, Schleife drum
Крышка сверху, бантик вокруг
Gute Nacht
Спокойной ночи
Du lebst in (der Box)
Ты живёшь в (коробке)
Du schläfst in (der Box)
Ты спишь в (коробке)
Du wirkst in (der Box)
Ты действуешь в (коробке)
Du denkst in (der Box)
Ты мыслишь в (коробке)
Du glaubst an (die Box)
Ты веришь в (коробку)
Du brauchst sie (die Box)
Тебе нужна (коробка)
(Achtung, jetzt kommt ein Karton)
(Внимание, сейчас появится коробка)
Du lebst in (der Box)
Ты живёшь в (коробке)
Du schläfst in (der Box)
Ты спишь в (коробке)
Du wirkst in (der Box)
Ты действуешь в (коробке)
Du denkst in (der Box)
Ты мыслишь в (коробке)
Du wirst sie (die Box)
Ты станешь ею (коробкой)
Du stirbst in (der Box)
Ты умрёшь в (коробке)
(Achtung, jetzt kommt ein Karton)
(Внимание, сейчас появится коробка)
Und jetzt stehst du da (jetzt stehst du da)
И вот ты стоишь там (вот ты стоишь там)
Mit quadratischen Augen
С квадратными глазами
Und mit versteinerter Miene
И с окаменевшим лицом
In deinem Kartenhaus (deinem Kartenhaus)
В твоём карточном домике (твоём карточном домике)
Vielleicht zu wenig Fenster
Возможно, слишком мало окон
Vielleicht zu schön verpackt (zu schön verpackt)
Возможно, слишком красиво упакован (слишком красиво упакован)
Vielleicht der falsche Inhalt
Возможно, неверное содержимое
An den falschen Adressat
Не тому адресату
Matchbox, Boombox, Xbox-Live
Спичечный коробок, бумбокс, Xbox Live
Beatbox, Inbox, Blackbox, bye
Битбокс, почтовый ящик, чёрный ящик, пока
Matchbox, Boombox, Xbox-Live
Спичечный коробок, бумбокс, Xbox Live
Beatbox, Inbox, Blackbox, bye
Битбокс, почтовый ящик, чёрный ящик, пока






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.