Max Herre feat. Tua - Solang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre feat. Tua - Solang




Solang
Solang
Gibt es was, woran wir glauben können
Is there anything we can believe in
Etwas, das wir mit eigenen Augen sehn
Something we can see with our own eyes?
Irgendwann müssen wir alle gehn
Eventually, we all have to go
Doch solange wollen wir was vom Leben
But as long as we’re here, we want something from life
Wir leben in 'ner Dystopie
We live in a dystopia
Wir alle wollen hier raus, wenn wir nur wüssten, wie
We all want to get out of here, if only we knew how
Irren durchs Labyrinth, sagt, wo geht es hin?
Wandering through the labyrinth, tell me, where does it go?
Es fühlt sich an wie 84 im Orwellschen Sinn
It feels like 1984 in the Orwellian sense
Und es führt kein Weg zurück in die Zukunft
And there's no way back to the future
Dazu fehlt 'ne Dimension, Perspektive ohne Fluchtpunkt
For that, we need another dimension, a perspective without a vanishing point
Wir sind gefangen in 'ner Endlosschleife
We're trapped in an endless loop
In Debatten, die sich endlos gleichen
In debates that endlessly repeat themselves
Und wir funktionieren bis wir uns verlieren
And we function until we lose ourselves
Und meinen wir kompensieren das, wenn wir konsumieren
And we think we're compensating for it when we consume
Jeder für sich, anonyme Workoholiker
Everyone for themselves, anonymous workaholics
Liebe auf Viagra und für's Fieber Antibiotika
Love on Viagra and antibiotics for the fever
Alle ratlos, alles drahtlos
Everyone's perplexed, everything's wireless
Alles uniform, Identitäten mit 'nem Barcode
All uniformed, identities with a barcode
Augen zu und durch, Leben ist'n Drahtseilakt
Eyes closed and through, life's a tightrope act
Bis der liebe Gott das Drahtseil kappt
Until the dear Lord cuts the tightrope
Google Maps schreibt die Route, von hier bis zu mir selbst ist unendlich weit
Google Maps outlines the route, the distance from here to myself is endlessly far
Weil außerhalb von meiner Zuständigkeit
Because it's outside of my area of responsibility
Und so renn ich ständig dahin wo mein Ruf vorauseilt
And so, I constantly run to where my reputation precedes me
Heute wie gestern, Spätkauf, Action Jackson
Today like yesterday, convenience store, Action Jackson
Jungs mit Ketten und Lederjacken an Straßenecken
Guys with chains and leather jackets on street corners
Nachts glänzen und sich tags verstecken
Shining by night and hiding by day
Ich sauf meinen Kopf weg, dann muss ich ihn mir nicht zerbrechen
I drink my brains out, then I don't have to rack them
Mann ich kann nichts versprechen, denn ich kann nicht mehr sprechen
Man, I can't promise anything, because I can't speak anymore
So durchschaubar, man sieht in mir Straßenlaternenlichter brechen
So transparent, you can see street lights refracting in me
10 Charakter im Klamottenschrank
10 characters in my wardrobe
Meinem Leben muss es schlecht sein, es kotzt mich an
My life must be terrible, it makes me puke
Hartz 4 oder arbeiten bis ich flippe
Welfare or work until I freak out
Glücklich sein ist ein Dreier, die Wahrheit liegt in der Mitte
Happiness is a threesome, the truth lies in the middle
Und während ich draußen die ersten Bahnen fahren
And while I'm outside doing my first laps
Seh, schreib ich auf meine Scheibe: "Ich war da"
I see, I write on my windowpane: "I was here"





Writer(s): Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, Max Herre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.