Paroles et traduction Max Herre feat. Antonino (Mega! Mega!) - Jeder Tag zuviel
Jeder Tag zuviel
Every Day Is Too Much
Meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren
My
most
esteemed
ladies
and
gentlemen
Bitte
unterbricht
das
Programm
für
eine
wichtige
Durchsage
Please
interrupt
the
program
for
an
important
announcement
Sie
haben
noch
genau
3 Sekunden
Zeit
das
Radio
laut
zu
drehen
You
have
exactly
3 seconds
to
turn
up
the
radio
Jeden
Tag
geh
ich
die
gleichen
Wege
Every
day
I
walk
the
same
paths
Und
jeden
Tag
dasselbe
Spiel
And
every
day
the
same
game
Und
jeden
Tag
hoff
ich
es
wird
was
andres
geben
And
every
day
I
hope
it
will
be
something
different
Und
jeder
Tag
ist
jeder
Tag
zu
viel
And
every
day
is
every
day
too
much
Ja
jeder
Tag
zu
viel,
ja
jeder
Tag
zu
viel
Yes
every
day
too
much,
yes
every
day
too
much
Er
hat
ein
Leben
lang
gebuckelt
in
'ner
Tretmühle
He's
been
working
on
a
treadmill
for
his
whole
life
Fragt
man
ihn
wie
er
sich
fühle,
sagt
er
nur
"des
Lebens
müde
When
asked
how
he
feels,
he
just
says
"tired
of
life
Es
reicht
grad
mal
für
Essen
und
die
Wohnungsmiete
It's
just
enough
for
food
and
rent
Dann
das
Bankkonto
blank
schon
zur
Monatsmitte
Then
the
bank
account
is
empty
by
the
middle
of
the
month
Will
nicht
um
Almosen
bitten,
will
das
die
da
oben
wissen
Don't
want
to
beg
for
alms,
want
those
up
there
to
know
Dass
die
da
unten
für
so'n
bisschen
malochen
müssen
That
those
down
here
have
to
work
so
much
for
so
little
Als
ob
irgendwer
vernünftig
davon
leben
könnte"
As
if
anyone
could
live
reasonably
on
that
Nur
noch
2 Jahre
dann
wärn's
50
und
er
geht
in
Rente
Only
2 more
years
then
it
will
be
50
and
he'll
retire
Und
wie
soll
er
seinen
Enkeln
dann
die
Welt
erklären
And
how
is
he
going
to
explain
the
world
to
his
grandchildren
then?
Hier
ist
alles
so
verquer
er
versteht's
ja
selbst
nicht
mehr
Everything
here
is
so
upside
down
he
doesn't
even
understand
it
anymore
Viele
hätte
nix
wenn
wenige
ihr
Geld
vermehren
Many
would
have
nothing
if
few
would
increase
their
money
Und
wenn
wir
so
pleite
wären
wo
kämen
dan
die
Milliarden
her?
And
if
we
were
so
broke,
where
would
the
billions
come
from?
Und
er
sagt
Verzeihung
das
sei
seine
Meinung
And
he
says
excuse
me
that's
his
opinion
Hier
fehlt
es
nicht
an
Reichtum,
hier
geht
es
um
Verteilung
There's
no
lack
of
wealth
here,
it's
about
distribution
Sie
ist
jung,
sie
ist
schön,
sie
ist
gebildet
She
is
young,
she
is
beautiful,
she
is
educated
Weiß
was
sie
vom
Leben
will
nur
das
Leben
will
nicht
She
knows
what
she
wants
from
life,
only
life
doesn't
want
her
Sie
hat
'nen
Bachelor
'nen
Master
und
ne
Menge
vor
She
has
a
bachelor's,
a
master's
and
a
lot
of
plans
Nur
als
sie
mal
länger
bohrt,
merkt
sie:
hier
gehen
Männer
vor
Only
when
she
drills
down
a
little
longer,
she
realizes:
here
men
come
first
Doch
sie
boxt
sich
hoch
in
ihrem
Office
But
she
fights
her
way
up
in
her
office
Lernt
das
man
im
Job
nicht
besteht
wenn
man
nicht
schroff
ist
Learns
that
you
can't
succeed
in
a
job
if
you're
not
tough
Und
sie
macht
es,
will
dahin
wo
die
Macht
ist
And
she
does
it,
wants
to
go
where
the
power
is
Will
schnell
hoch
hinaus,
fährt
ihren
Ellenbogen
raus
Wants
to
rise
quickly,
sticks
out
her
elbows
Sie
steigt
immer
weiter,
hoch
die
Karriereleiter
She
climbs
higher
and
higher,
up
the
career
ladder
Immer
mehr
arbeiten,
mehr
Menschen
antreiben
Working
more
and
more,
driving
more
people
Der
lange
Gang
durch
die
Institution
The
long
walk
through
the
institution
Hier
ist
viel
verlangt,
nur
keine
weibliche
Intuition
There
is
much
that
is
demanded
here,
just
no
female
intuition
Wenn
mal
wieder
zur
Bewerbung
ne
Frau
vor
ihr
steht
When
a
woman
applies
for
a
job
again
Meint
sie
"Familie
und
Karriere"
und
glaubt
nicht,
dass
das
geht
She
thinks
"family
and
career"
and
doesn't
believe
that
it
is
possible
Jeden
Tag
opfern
wir
die
Zukunft
für
die
Gegenwart
Every
day
we
sacrifice
the
future
for
the
present
Dekadente
Lebensart
- Kennt
kaum
n'
Gegenpart
Decadent
lifestyle
- hardly
knows
a
counterpart
All
die
Dinge
die
wir
kaufen
weil
sie
billig
sind
All
the
things
we
buy
because
they
are
cheap
Obwohl
die
Dinge
die
wir
brauchen
nicht
mal
Dinge
sind
Although
the
things
we
need
are
not
even
things
Sie
mal
hin
wir
sind
gefangen
in
'ner
Sanduhr
We're
trapped
in
an
hourglass
Bangen
um
den
Bankenbankrott
und
den
Standort
Worrying
about
bank
bankruptcies
and
our
economy
Fragen
ohne
Antwort,
als
sehn
wir
das
Problem
nicht
Questions
without
answers,
as
if
we
don't
see
the
problem
Wenn
Wenige
fast
alles
haben,
haben
fast
alle
wenig
If
few
have
almost
everything,
almost
everyone
has
little
Geht's
echt
noch
um
das
was
wir
besitzen
Is
it
really
about
what
we
own?
Wir
alle
sägen
am
Ast
auf
dem
wir
sitzen
We
are
all
sawing
at
the
branch
we
are
sitting
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Herre, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.