Max Herre feat. Antonino (Mega! Mega!) - Jeder Tag zuviel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre feat. Antonino (Mega! Mega!) - Jeder Tag zuviel




Jeder Tag zuviel
Every Day Is Too Much
Meine sehr verehrten Damen und Herren
My most esteemed ladies and gentlemen
Hallo Welt!
Hello world!
Bitte unterbricht das Programm für eine wichtige Durchsage
Please interrupt the program for an important announcement
Sie haben noch genau 3 Sekunden Zeit das Radio laut zu drehen
You have exactly 3 seconds to turn up the radio
Jeden Tag geh ich die gleichen Wege
Every day I walk the same paths
Und jeden Tag dasselbe Spiel
And every day the same game
Und jeden Tag hoff ich es wird was andres geben
And every day I hope it will be something different
Und jeder Tag ist jeder Tag zu viel
And every day is every day too much
Ja jeder Tag zu viel, ja jeder Tag zu viel
Yes every day too much, yes every day too much
Er hat ein Leben lang gebuckelt in 'ner Tretmühle
He's been working on a treadmill for his whole life
Fragt man ihn wie er sich fühle, sagt er nur "des Lebens müde
When asked how he feels, he just says "tired of life
Es reicht grad mal für Essen und die Wohnungsmiete
It's just enough for food and rent
Dann das Bankkonto blank schon zur Monatsmitte
Then the bank account is empty by the middle of the month
Will nicht um Almosen bitten, will das die da oben wissen
Don't want to beg for alms, want those up there to know
Dass die da unten für so'n bisschen malochen müssen
That those down here have to work so much for so little
Als ob irgendwer vernünftig davon leben könnte"
As if anyone could live reasonably on that
Nur noch 2 Jahre dann wärn's 50 und er geht in Rente
Only 2 more years then it will be 50 and he'll retire
Und wie soll er seinen Enkeln dann die Welt erklären
And how is he going to explain the world to his grandchildren then?
Hier ist alles so verquer er versteht's ja selbst nicht mehr
Everything here is so upside down he doesn't even understand it anymore
Viele hätte nix wenn wenige ihr Geld vermehren
Many would have nothing if few would increase their money
Und wenn wir so pleite wären wo kämen dan die Milliarden her?
And if we were so broke, where would the billions come from?
Und er sagt Verzeihung das sei seine Meinung
And he says excuse me that's his opinion
Hier fehlt es nicht an Reichtum, hier geht es um Verteilung
There's no lack of wealth here, it's about distribution
Sie ist jung, sie ist schön, sie ist gebildet
She is young, she is beautiful, she is educated
Weiß was sie vom Leben will nur das Leben will nicht
She knows what she wants from life, only life doesn't want her
Sie hat 'nen Bachelor 'nen Master und ne Menge vor
She has a bachelor's, a master's and a lot of plans
Nur als sie mal länger bohrt, merkt sie: hier gehen Männer vor
Only when she drills down a little longer, she realizes: here men come first
Doch sie boxt sich hoch in ihrem Office
But she fights her way up in her office
Lernt das man im Job nicht besteht wenn man nicht schroff ist
Learns that you can't succeed in a job if you're not tough
Und sie macht es, will dahin wo die Macht ist
And she does it, wants to go where the power is
Will schnell hoch hinaus, fährt ihren Ellenbogen raus
Wants to rise quickly, sticks out her elbows
Sie steigt immer weiter, hoch die Karriereleiter
She climbs higher and higher, up the career ladder
Immer mehr arbeiten, mehr Menschen antreiben
Working more and more, driving more people
Der lange Gang durch die Institution
The long walk through the institution
Hier ist viel verlangt, nur keine weibliche Intuition
There is much that is demanded here, just no female intuition
Wenn mal wieder zur Bewerbung ne Frau vor ihr steht
When a woman applies for a job again
Meint sie "Familie und Karriere" und glaubt nicht, dass das geht
She thinks "family and career" and doesn't believe that it is possible
Jeden Tag opfern wir die Zukunft für die Gegenwart
Every day we sacrifice the future for the present
Dekadente Lebensart - Kennt kaum n' Gegenpart
Decadent lifestyle - hardly knows a counterpart
All die Dinge die wir kaufen weil sie billig sind
All the things we buy because they are cheap
Obwohl die Dinge die wir brauchen nicht mal Dinge sind
Although the things we need are not even things
Sie mal hin wir sind gefangen in 'ner Sanduhr
We're trapped in an hourglass
Bangen um den Bankenbankrott und den Standort
Worrying about bank bankruptcies and our economy
Fragen ohne Antwort, als sehn wir das Problem nicht
Questions without answers, as if we don't see the problem
Wenn Wenige fast alles haben, haben fast alle wenig
If few have almost everything, almost everyone has little
Geht's echt noch um das was wir besitzen
Is it really about what we own?
Wir alle sägen am Ast auf dem wir sitzen
We are all sawing at the branch we are sitting on





Writer(s): Max Herre, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.