Max Herre feat. Fatoni, Sugar MMFK, Megaloh & Dirk von Lowtzow - Dunkles Kapitel - Video Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre feat. Fatoni, Sugar MMFK, Megaloh & Dirk von Lowtzow - Dunkles Kapitel - Video Version




Dunkles Kapitel - Video Version
Dark Chapter - Video Version
Dunkles Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Gestern noch Bilder in schwarz-weiß
Yesterday, images in black and white
Jetzt übertragen sie es in Farbe
Now they broadcast it in color
Und ich frag mich wie viel′ Seiten sind noch frei? (yeah)
And I wonder how many pages are still blank? (yeah)
Dunkle Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Alles vergessen, wieder reihen sie sich ein
All forgotten, they fall back in line
Deutschland, Deutschland... und so weiter
Germany, Germany... and so on
Willkommen in der neuen alten Zeit
Welcome to the new old times
Der Winter bricht ein, der Himmel getaucht in finsteres Grau
Winter breaks in, the sky dipped in gloomy gray
Die Kälte kriecht nah am Gefrierpunkt
The cold creeps close to freezing point
Über die Landschaften hinter dem Zaun
Over the landscapes behind the fence
Hier stehen sie, die Wächter der Festung
Here they stand, the guardians of the fortress
Die ewig und gestrigen, schlagend verbundenen
The eternal and yesteryear, strikingly connected
Die Hand vorgehalten zum Gruß
Their hand held out in salute
Sprechen im Volksmund früher Jahrhunderte
Speaking in the vernacular of earlier centuries
Die Fremde, sie senkt ihren Blick
The stranger, she lowers her gaze
Versucht so, ihr Selbst zu verbergen
Trying to hide herself
Entringt ihren Lippen ein Lächeln
A smile escapes her lips
Und zwingt ihre Füße nicht schneller zu werden
And forces her feet not to quicken their pace
Die weißen Männer in schwarz
The white men in black
Da gehen sie, geloben die Toten zu ehren
There they go, vowing to honor the dead
Und sie heften sich rechts die weiße Rose ans Revers
And they pin the white rose to their lapels on the right
Atmen ihre Wut in die Kälte
Breathing their anger into the cold
Genau hier, wo auch sie einmal stand
Right here, where she once stood
In der Hand eine blutrote Nelke
A blood-red carnation in her hand
Und von Frieden und Widerstand sang
And sang of peace and resistance
Damals hieß es: "Nie wieder", sag wie lang ist es her?
Back then it was said: "Never again", tell me how long ago was it?
Wehret den Anfängen
Resist the beginnings
Wenn das nur die Anfänge wär'n
If only these were the beginnings
Dunkles Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Gestern noch Bilder in schwarz-weiß
Yesterday, images in black and white
Jetzt übertragen sie es in Farbe
Now they broadcast it in color
Und ich frag mich wie viel′ Seiten sind noch frei?
And I wonder how many pages are still blank?
Dunkle Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Alles vergessen, wieder reihen sie sich ein
All forgotten, they fall back in line
Deutschland, Deutschland... und so weiter
Germany, Germany... and so on
Willkommen in der neuen alten Zeit
Welcome to the new old times
Der Krieg ist schon so lang vorbei
The war has been over for so long
Die Nazis waren immer die ander'n
The Nazis were always the others
Irgendein Vater, von irgendein'm Vater, von irgendein′m Vater
Some father, of some father, of some father
Ne, die waren nie weg
No, they were never gone
Immer nur versteckt in unseren Strukturen
Always just hidden in our structures
Und wir waren zu beschäftigt
And we were too busy
Stolz zu sein auf die Erinnerungskultur
Being proud of the culture of remembrance
Ja, sie wissen was sie tun
Yes, they know what they are doing
Machen das Unsagbare sagbar
Making the unspeakable speakable
Alles ein Stück verrückt
Everything a bit crazy
Und dies will auf einmal das bewahren, was es da war?
And this wants to suddenly preserve what was there?
Echt nicht sexy die Rolle
Really not a sexy role
Wirklich das Letzte, das ich wollte
Really the last thing I wanted
Aber heute besetzen diese Leute
But today these people occupy
Tatsächlich den Zweig der Revolte
Actually the branch of revolt
Ganz einfach weil sie dagegen sind
Simply because they are against it
Wenige, gegen die Macht und die Medien
The few, against power and the media
Sieht aus wie Rebellion
Looks like rebellion
Die Furcht verbitterter Männer um ihre Privilegien
The fear of bitter men for their privileges
Und sie predigen: Sie müssten sich anfangen zu wehren
And they preach: They must start to fight back
Wehret den Anfängen
Resist the beginnings
Wenn das nur die Anfänge wär′n
If only these were the beginnings
Sie sagen, es sei nicht der selbe Fluss
They say it's not the same river
Doch er führt noch immer all ihren Schmutz
But it still carries all their dirt
Und da stehen sie wieder und singen mit stolzer Brust
And there they stand again and sing with proud chests
Das alte Lied vom "Wir haben nichts gewusst"
The old song of "We knew nothing"
Dunkles Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Gestern noch Bilder in schwarz-weiß
Yesterday, images in black and white
Jetzt übertragen sie es in Farbe
Now they broadcast it in color
Und ich frag mich wie viel' Seiten sind noch frei?
And I wonder how many pages are still blank?
Dunkle Kapitel unserer Geschichte
A dark chapter in our history
Alles vergessen, wieder reihen sie sich ein
All forgotten, they fall back in line
Deutschland, Deutschland... und so weiter
Germany, Germany... and so on
Willkommen in der neuen alten Zeit.
Welcome to the new old times.





Writer(s): Samon Kawamura, Roberto Di Gioia, Max Herre, Maxim Richarz, Felix Goeppel, Anton Schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.