Max Herre - 1992 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre - 1992




1992
1992
Das Jahr ist 9-2 und die Zukunft 'ne gold'ne
The year is 9-2, and the future was golden
Da saß ein Junge in Stuggi
A young boy lived in Stuggi
, Der was dazutun wollte
, Who wanted to make his mark
Man fand ihn immer, daheim in seinem Zimmer
He was always at home, in his room
Nickte mit dem Kopf und schnippte mit der Fingers-
Nodding his head and snapping his fingers
Tip, [...] one and two
One and two
Oohoo, new leaders of the CS Move
Oohoo, new leaders of the CS Move
Dabei träumt er, er rappt für die Leute
He dreamed he would rap for the people
Auf den Brettern, die die Welt bedeuten
On the world's stage
Saß Tag für Tag, schrieb Reim für Reim
He wrote rhyme after rhyme, day after day
Er feilte Wort für Wort und Line für Line
He polished every word and every line
Dann irgendwann traf er ein Kid genannt Martin
And then one day he met a kid named Martin
Freitagnacht auf 'ner Hiphop-Party
At a hip-hop party on a Friday night
Sein DJ Frico, fragt: "Willst du ans Mikro?"
His DJ Frico asked him, "Do you want to come to the microphone?"
Und sagt: "Man hört nur Gutes von dir" und ich: "Ditto"
And said, "I've only heard good things about you," and I said, "Ditto"
Er droppt den Beat und ich kick den Rhyme
He dropped the beat and I kicked the rhyme
Auf'm dip-dip-ba, so-so-so leicht
On the dip-dip-ba, so-so-so light
Der Kick auf die eins und die Snare auf die zwei
The kick on the one and the snare on the two
Und ich rapp in das Mikrofon und sag wie ich heiß
And I rapped into the microphone and said what my name is
Der M zu dem H, das X zu dem H
The M to the H, the X to the H
Die Kids schreien: "Hurra!" und die Chicks werfen Bras
The kids screamed, "Hurray!" and the chicks threw bras
Zurück in den Tag, oh Mann, was'n Spaß
Back in the day, oh man, what fun
Der Rest ist Geschichte, das war's
The rest is history, that's all





Writer(s): Max Herre, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.