Max Herre - Athen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre - Athen




Athen
Athens
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Wie bring ich dich dazu wieder einzusteigen
How do I get you to get back in
Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
We'll never reach Athens, and you wanted to go to Athens so badly
Es ist alles gesagt und ich frag mich
Everything's been said, and I ask myself
Wofür soll′n wir beide noch streiten
What are we both still fighting for
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Auf unserer gemeinsamen Reise
On our journey together
Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
We'll never reach Athens, and I wanted to go to Athens with you
Doch hier kommen wir leider nicht weiter
But unfortunately, we can't go any further here
Weddinger Hinterhof, keine Heizung in der Wohnung
Wedding backyard, no heating in the apartment
Wir zwischen Acrylfarben, Skizzen, Leinwänden und Depressionen
We're between acrylic paints, sketches, canvases and depressions
Ich hab versucht bei mir aufzuräumen
I tried to clean up my mess
Bei dir war Francis Bacon's Atelier
Your place was like Francis Bacon's studio
Ich küsste dein′ Mund, deine Hände war'n bunt
I kissed your mouth, your hands were colorful
Die Luft: Terpentin und Kaffee
The air: turpentine and coffee
Wir sprachen von Anna Magnani, von Pina, von Ida, von Zaha Hadid
We talked about Anna Magnani, Pina, Ida, Zaha Hadid
Ich sah dich wie sie, wir haben uns geliebt
I saw you like them, we loved each other
Wir kamen aus Krisen und lagen im Krieg
We came from crises and lay in war
Ich wollt so sehr, dass es klappt
I wanted so badly for it to work out
All dem Drama entgehn
To escape all the drama
Ich dachte mit dir, lass ich es hier
I thought with you, I'd leave it all behind
Und wir fahr'n nach Athen
And we'd go to Athens
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Wie bring ich dich dazu wieder einzusteigen
How do I get you to get back in
Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
We'll never reach Athens, and you wanted to go to Athens so badly
Es ist alles gesagt und ich frag mich
Everything's been said, and I ask myself
Wofür soll′n wir beide noch streiten
What are we both still fighting for
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Auf unserer gemeinsamen Reise
On our journey together
Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
We'll never reach Athens, and I wanted to go to Athens with you
Doch hier kommen wir leider nicht weiter
But unfortunately, we can't go any further here
E75, gelbes Strassenlicht
E75, yellow streetlight
Zwischen Heimweh und Fernweh
Between homesickness and wanderlust
Irgendwo zwischen Belgrad und Niš
Somewhere between Belgrade and Niš
Ich hab versucht nicht zu zweifeln
I tried not to doubt
Und dein Lächeln war unfassbar schön
And your smile was incredibly beautiful
Deine Hände war′n ständig bei mir
Your hands were always with me
So als wolltest du sichergehen
As if you wanted to make sure
Du sprachst von Ruinen-Statuen
You talked about ruins and statues
Die verfallene Tempel tragen und zier'n
That adorn and carry the decaying temples
Ich maß uns an ihnen
I measured us against them
Kariatyda, ich sah mein Zuhause
Caryatid, I saw my home
Wir war′n im Exil
We were in exile
200 Km Sprachlosigkeit
200 km of silence
Auf dem Weg nach Athen
On the way to Athens
Doch es war noch so weit
But it was still so far
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Wie bring ich dich dazu wieder einzusteigen
How do I get you to get back in
Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
We'll never reach Athens, and you wanted to go to Athens so badly
Es ist alles gesagt und ich frag mich
Everything's been said, and I ask myself
Wofür soll'n wir beide noch streiten
What are we both still fighting for
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Auf unserer gemeinsamen Reise
On our journey together
Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
We'll never reach Athens, and I wanted to go to Athens with you
Doch hier kommen wir leider nicht weiter
But unfortunately, we can't go any further here
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Wie bring′ ich dich dazu wieder einzusteigen
How do I get you to get back in
Wir kommen nie bis Athen und du wolltest so sehr nach Athen
We'll never reach Athens, and you wanted to go to Athens so badly
Es ist alles gesagt und ich frag mich
Everything's been said, and I ask myself
Wofür soll'n wir beide noch streiten
What are we both still fighting for
Fünf Km/h aufm Seitenstreifen
Five km/h on the hard shoulder
Auf unserer gemeinsamen Reise
On our journey together
Wir kommen nie bis Athen und ich wollte mit dir nach Athen
We'll never reach Athens, and I wanted to go to Athens with you
Doch hier kommen wir leider nicht weiter
But unfortunately, we can't go any further here
Wir fahr′n raus, Niemandsland
We pull over, no man's land
Müde Blicke, leerer Tank
Tired eyes, empty tank
Reden nichts, was denn auch?
We don't talk, what's the point?
Diesel tanken und Kaffee kaufen
Refueling diesel and buying coffee
Unser Drama ist nur selbstgemacht
Our drama is only self-made
Keine Saga und nicht heldenhaft
Not a saga and not heroic
Nur wir zwei, die bemerken
Just the two of us, realizing
Dass wir zu schnell gedacht haben
That we thought too quickly
Es wär' geschafft
That we had made it
Und was einmal war ist man einfach da
And once you were there, you were simply there
Ich dacht ich sei bereit dazu
I thought I was ready for it
Doch es scheint egal, wie weit wir beide fahr'n
But it seems no matter how far we both go
Es ist leider nicht weit genug
It's unfortunately not far enough
Der Traum geplatzt
The dream burst
Auf′m Rasthof in Mazedonien sind wir aufgewacht
At the rest stop in Macedonia, we woke up
Ich geh zahlen, komm zurück
I go to pay, come back
Es ist nicht mehr da
You're gone





Writer(s): Max Herre, Johannes Bruhns, Roberto Di Gioia, Samon Kawamura


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.