Max Herre - King von Prenzlauer Berg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max Herre - King von Prenzlauer Berg




King von Prenzlauer Berg
King of Prenzlauer Berg
Neulich war ich mal wieder in Ost-Berlin
The other day, I was back in East Berlin,
Ich lauf an so nem Café vorbei und seh nen Typen
Walking past a café, I saw this guy
Mit dem ich in Stuggi in der Schule war -
Someone I went to school with back in Stuttgart -
Inzwischen mutiert zum kompletten Berlin-Hipster
Now fully transformed into a Berlin hipster.
Und ich denk mir
And I thought to myself,
Junge komm mal klar
Man, get a grip!
Und in seinen Gedanken ist er der King vom Prenzlauer Berg
In his mind, he's the king of Prenzlauer Berg,
Sitzt da mit seiner IT-Branchen-Posse
Sitting there with his IT industry posse,
Und spricht über Projekte, die nie passiern!
Talking about projects that will never happen!
Er steht wirklich stereotypisch für die anthropologische Entwicklung dieser Region in den letzten Jahren!
He truly embodies the stereotypical anthropological evolution of this region in recent years!
Wir widmen uns heute ner sehr speziellen Spezies
Today, we delve into a very specific species,
Einem Phänomen, das wirklich prägend für die Gegend ist
A phenomenon truly characteristic of the area,
Einzigartig im Verhalten und Vermehrung
Unique in its behavior and reproduction,
Gemeint der "homo grafikus" Ostberliner Prägung
We're talking about the "homo graphicus" of the East Berlin variety.
Das Männchen: Fructis-Wetlook unter Truckercappy
The male: Fructis wet-look hair under a trucker cap,
Sein random-twisted-denim sitzt eher wie ne Leggins
His random-twisted denim fits more like leggings,
An seinen Füßen in HongKong mundgeblasene Nike Dunks
On his feet, Hong Kong hand-blown Nike Dunks,
Diese Reagenzglaskreuzung nennt sich Designer-Punks
This test-tube hybrid calls itself a designer-punk.
Doch keine Angst vor diesen friedliebenden Zeitgenossen
But fear not these peace-loving contemporaries,
Schenken sie ihnen Aufmerksamkeit, dann ist schnell das Eis gebrochen
Give them some attention, and the ice quickly breaks.
Sie hören sich gerne reden, sind Meister in Verpackung
They love to hear themselves talk, masters of self-packaging,
Hier ein ganz besonders prächtiges Exemplar dieser Gattung
Here's a particularly magnificent specimen of this genus.
Theo, 30, seit zwei Jahren hier im Prenzl' Berg
Theo, 30, living in Prenzlauer Berg for two years now,
Sein metamorphorisches Talent ist echt bemerkenswert
His talent for metamorphosis is truly remarkable.
Früher ist er geskated, war ein "straight edge"
He used to skate, was a "straight edge",
Heute ist er n Basehead, depri, wenn er nicht mindestens drei E's leckt
Now he's a basehead, depressed if he hasn't licked at least three Es.
Er ging vom Popper zum Mod, vom Punk zum Hipster
He went from popper to mod, from punk to hipster,
Ging von Sacks zu Docs, zu Dunks und Bape-Stars
Went from Chuck Taylors to Docs, to Dunks and Bape Stars.
Und wie sein SChuhwekr, wechselt er die Gesinnung
And like his shoe rack, his convictions change,
Und ändern sich die Bedingungen, enden sämtliche Bindungen
And when conditions shift, all ties disintegrate.
Wie meinst'n das?
What do you mean by that?
Ich war schon fast vorbei am Café
I was almost past the café,
Und da entdeckt er mich und winkt mich zu sich her
And then he spotted me and waved me over.
Und - nee jetzt, oder?
And - oh come on, really?
Er schrie meinen Namen, dass er ja auch die Runde macht
He yelled my name, making sure everyone heard,
Schlug auf mein Schulterblatt
Slapped me on the shoulder blade,
Dass ich meinen Arm fast ausgekugelt hab
Almost dislocating my arm,
Lud mich ein auf einen Milchkaffee
Invited me for a latte,
Weihte mich ein, in die Pläne seiner Ich-AG
Filled me in on the plans for his one-man business.
Z.B. macht er einen Fotoband, würd dafür gern auch mich gewinnen
For instance, he's making a photo book, would love to have me involved,
So'n "Studio-54"-Style à la Terry Richardson
A "Studio 54" style à la Terry Richardson.
Zudem macht er jetzt Sound, sein Projekt nennt sich Elektrosmog
He's also making music now, his project is called Elektrosmog,
Deejayed in ner Lounge, sein Spezialgebiet ist Retro-Rock
DJs in a lounge, his specialty is retro rock.
Das Weibchen, das daneben hockt, sein Schatzi aus der Eiffel
The female sitting next to him, his sweetheart from the Eiffel Tower,
Ne schicke Mitte-Schnitte im Achtziger Revival
A chic mid-cut in an eighties revival style.
Sie designt Klamotten in ihrem Atelier, was das wohl heißt?
She designs clothes in her atelier, whatever that means?
Sie zerschnibbelt Shirts von H&M, neudeutsch: sie customized
She cuts up H&M shirts, in modern terms: she customizes.
Ist eh das halbe Jahr verreist, zuletzt war sie in Tibet
She's away for half the year anyway, last time she was in Tibet,
Hat sich in Lama, im Yongkong-Tempel eingemietet
Rented a room with a Lama in the Yongkong Temple.
Er war in London und kommt eigentlich grad von Tegel
He was in London and just got back from Tegel,
Er plannt ein Plattenlabel, musste da was mit seinen Partnern regeln
He's planning a record label, had to sort some things out with his partners.
Außerdem schreibt er für ein Life-Style Magazin
He also writes for a lifestyle magazine,
Und er stellt bald aus in seiner kleinen Galerie
And he's exhibiting soon in his small gallery.
Und er kommt daher wie seine eigene Parodie
And he comes across like a parody of himself,
Mann kann bei weitem viel bezweifeln, nur nicht seine Phantasie
You can question a lot of things, but not his imagination.
Ist ja gut jetzt, ist ja gut jetzt
Alright, alright already,
Welcehn Kameramann soll ich kennen? Nee, kenn ich nicht!
Which cameraman should I know? Nah, never heard of him!
Du hast auch nen Schlüssel jetzt zu ner Privat Lounge in Mitte?
You also have a key to a private lounge in Mitte?
Wow, sind das echte Supreme Dunks, die du da trägst?
Wow, are those real Supreme Dunks you're wearing?
Sag mal ist das ein 17"-Poerbook hier? Wie du kriegst die billiger?
Say, is that a 17" PowerBook? How do you get them cheaper?
Ey, ist ja der Hammer!
Hey, that's awesome!
Nee, aber du kannst mir auf jeden Fall mal deine Nummer geben, dann meld ich mich bei dir wegen deinem Drehbuch und so weiter, ist ja klar!
Nah, but you can definitely give me your number, I'll get back to you about your script and so on, for sure!





Writer(s): Sholar Christopher Lee, Herre Max


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.