Max + Johann feat. Vincent Malin - Wenn du schläfst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Max + Johann feat. Vincent Malin - Wenn du schläfst




Wenn du schläfst
When you sleep
Der Morgen schiebt sich vor mein Fenster, unten der Kiosk macht schon auf.
The morning pushes before my window, down the kiosk makes up.
Und während du hier schläfst und atmest, stellen sie die Aschenbecher raus.
And while you are sleeping and breathing here, they put the ashtrays out.
3 kurze Stunden und 12 Minuten liegt dein Kopf schon hier, auf meinem eingeschlafenen Arm.
3 short hours and 12 minutes, your head already lies here, on my fallen asleep arm.
Der ganze Rest von mir ist wach, weil ich die ganze Nacht dich wie ein Vollidiot anstarr.
The whole rest of me is awake, because I stare at you the whole night like an idiot.
Und wenn du schläfst muss ich dich ansehen, um den Moment, wenn du die Augen aufschlägst nicht zu verpassen, hundemüde, kanns nicht lassen.
And when you sleep I have to look at you, not to miss the moment, when you open your eyes, dog-tired, I can't help it.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Dedumdedumdumdumdedum, dedumdedumdumdumdedum, dedumdedumdumdumdedum.
Dumdedumd dum dum dum, dumdedumd dum dum dum, dumdedumd dum dum dum.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Ich überlass den Tag den anderen, mach alle Fensterläden zu.
I leave the day to the other, make all the window shutters to.
Und vielleicht bleibt die Nacht noch länger, wenn ich so leise bin wie du.
And maybe the night stays a little longer, if I am as quiet as you.
Wie stell ichs an, dass du für immer in meinem Leben bleibst, zumindest bis der Kiosk schließt?
How do I make it that you stay forever in my life, at least until the kiosk closes?
Bin ich so müde, dass mein Kopf gerade Unsinn treibt, oder hab ich mich verliebt?
Am I so tired, that my head is driving nonsense right now, or am I in love?
Und wenn du schläfst, muss ich dich ansehen. Um den Moment, wenn du die Augen aufschlägst, nicht zu verpassen, hundemüde, kanns nicht lassen.
And when you sleep, I have to look at you. Not to miss the moment, when you open your eyes, dog-tired, I can't help it.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Dedumdedumdumdumdedum, dedumdedumdumdumdedum, dedumdedumdumdumdedum.
Dumdedumd dum dum dum, dumdedumd dum dum dum, dumdedumd dum dum dum.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.
Und wenn du schläfst, muss ich dich ansehen.
And when you sleep, I have to look at you.
Um den Moment wenn du die Augen aufschlägst, nicht zu verpassen,
Not to miss the moment when you open your eyes,
Hundemüde, kanns nicht lassen.
Dog-tired, I can't help it.
Nur aus Angst, dass du irgendwann gehst.
Only out of fear, that you will leave sometime.





Writer(s): Diane Weigmann, Vincent Matscheko, Johann Winterberg, Max Eloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.