Paroles et traduction Max + Johann feat. Vincent Malin - Wenn du schläfst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du schläfst
When you sleep
Der
Morgen
schiebt
sich
vor
mein
Fenster,
unten
der
Kiosk
macht
schon
auf.
The
morning
pushes
before
my
window,
down
the
kiosk
makes
up.
Und
während
du
hier
schläfst
und
atmest,
stellen
sie
die
Aschenbecher
raus.
And
while
you
are
sleeping
and
breathing
here,
they
put
the
ashtrays
out.
3 kurze
Stunden
und
12
Minuten
liegt
dein
Kopf
schon
hier,
auf
meinem
eingeschlafenen
Arm.
3 short
hours
and
12
minutes,
your
head
already
lies
here,
on
my
fallen
asleep
arm.
Der
ganze
Rest
von
mir
ist
wach,
weil
ich
die
ganze
Nacht
dich
wie
ein
Vollidiot
anstarr.
The
whole
rest
of
me
is
awake,
because
I
stare
at
you
the
whole
night
like
an
idiot.
Und
wenn
du
schläfst
muss
ich
dich
ansehen,
um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
And
when
you
sleep
I
have
to
look
at
you,
not
to
miss
the
moment,
when
you
open
your
eyes,
dog-tired,
I
can't
help
it.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Dumdedumd
dum
dum
dum,
dumdedumd
dum
dum
dum,
dumdedumd
dum
dum
dum.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Ich
überlass
den
Tag
den
anderen,
mach
alle
Fensterläden
zu.
I
leave
the
day
to
the
other,
make
all
the
window
shutters
to.
Und
vielleicht
bleibt
die
Nacht
noch
länger,
wenn
ich
so
leise
bin
wie
du.
And
maybe
the
night
stays
a
little
longer,
if
I
am
as
quiet
as
you.
Wie
stell
ichs
an,
dass
du
für
immer
in
meinem
Leben
bleibst,
zumindest
bis
der
Kiosk
schließt?
How
do
I
make
it
that
you
stay
forever
in
my
life,
at
least
until
the
kiosk
closes?
Bin
ich
so
müde,
dass
mein
Kopf
gerade
Unsinn
treibt,
oder
hab
ich
mich
verliebt?
Am
I
so
tired,
that
my
head
is
driving
nonsense
right
now,
or
am
I
in
love?
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
Um
den
Moment,
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
And
when
you
sleep,
I
have
to
look
at
you.
Not
to
miss
the
moment,
when
you
open
your
eyes,
dog-tired,
I
can't
help
it.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum,
dedumdedumdumdumdedum.
Dumdedumd
dum
dum
dum,
dumdedumd
dum
dum
dum,
dumdedumd
dum
dum
dum.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Und
wenn
du
schläfst,
muss
ich
dich
ansehen.
And
when
you
sleep,
I
have
to
look
at
you.
Um
den
Moment
wenn
du
die
Augen
aufschlägst,
nicht
zu
verpassen,
Not
to
miss
the
moment
when
you
open
your
eyes,
Hundemüde,
kanns
nicht
lassen.
Dog-tired,
I
can't
help
it.
Nur
aus
Angst,
dass
du
irgendwann
gehst.
Only
out
of
fear,
that
you
will
leave
sometime.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diane Weigmann, Vincent Matscheko, Johann Winterberg, Max Eloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.