Paroles et traduction Max Jury - Detroit or Buffalo (Under the Covers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Detroit or Buffalo (Under the Covers)
Детройт или Буффало (Под одеялом)
People
expect
you
to
fall,
Люди
ждут,
что
ты
упадешь,
Hit
that
same
old
wall
Ударшься
о
ту
же
старую
стену.
Really
they
don't
wanna
help
at
all
На
самом
деле
они
совсем
не
хотят
помогать.
They
talk
behind
your
back
today,
shake
their
heads
and
say:
Они
говорят
сегодня
у
тебя
за
спиной,
качают
головами
и
говорят:
"Well
I
always
knew
that
the
girl
would
come
to
no
good
anyway"
"Ну,
я
всегда
знал,
что
из
этой
девчонки
ничего
хорошего
не
выйдет".
I
better
pack
it
up
and
go,
Detroit
to
Buffalo
Лучше
мне
собраться
и
уехать,
из
Детройта
в
Буффало.
Anybody
wanna
know
where
you
don't
know,
he
don't
know
Если
кто-то
хочет
знать,
куда,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
God
knows
everybody's
gotta
go,
sometimes
Бог
знает,
всем
приходится
уезжать,
иногда.
And
I'm
taking
this
train
at
the
end
of
the
line
И
я
сажусь
на
этот
поезд
в
конце
линии,
Missin'
every
mile,
that
friend
of
mine
Скучая
по
каждой
миле,
по
той
моей
подруге.
I
haven't
been
too
well
myself,
lot
of
time
on
the
shelf
Мне
самому
было
не
очень
хорошо,
много
времени
провел
без
дела,
Sayin'
that
I
don't
need
help
when
I
do,
yes
I
do
Говоря,
что
мне
не
нужна
помощь,
когда
она
нужна,
да,
нужна.
But
I'm
gonna
be
just
fine,
lot
of
friends
a
little
while
Но
у
меня
все
будет
хорошо,
много
друзей
на
какое-то
время.
Still
I
wish
I
could
see
you
again,
sometimes
Но
я
все
равно
хотел
бы
увидеть
тебя
снова,
иногда.
I
better
pack
it
up
and
go,
Detroit
to
Buffalo
Лучше
мне
собраться
и
уехать,
из
Детройта
в
Буффало.
Anybody
wanna
know
where
I
don't
know,
I
don't
know
Если
кто-то
хочет
знать,
куда,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
God
knows
everybody's
gotta
go,
sometimes
Бог
знает,
всем
приходится
уезжать,
иногда.
And
I'm
taking
this
train
at
the
end
of
the
line
И
я
сажусь
на
этот
поезд
в
конце
линии,
Missin'
every
mile
that
friend
of
mine
Скучая
по
каждой
миле,
по
той
моей
подруге.
It's
hard
to
open
up
the
door,
like
you've
done
so
many
times
before
Трудно
открыть
дверь,
как
ты
делал
это
много
раз
прежде.
Sometimes
you
think,
just
can't
do
it
anymore
Иногда
ты
думаешь,
что
просто
не
можешь
больше
этого
делать.
Take
a
chance
and
take
a
train,
out
into
the
pouring
rain
Рискни
и
сядь
на
поезд,
под
проливной
дождь.
And
all
you've
got
is
your
suitcase,
И
все,
что
у
тебя
есть,
это
твой
чемодан,
Suitcase
full
of
pain
Чемодан,
полный
боли.
I
better
pack
it
up
and
go,
Detroit
to
Buffalo
Лучше
мне
собраться
и
уехать,
из
Детройта
в
Буффало.
Anybody
wanna
know
where
I
don't
know,
I
don't
know
Если
кто-то
хочет
знать,
куда,
я
не
знаю,
я
не
знаю.
God
knows
everybody's
gotta
go,
sometimes
Бог
знает,
всем
приходится
уезжать,
иногда.
And
I'm
taking
this
train
at
the
end
of
the
line
И
я
сажусь
на
этот
поезд
в
конце
линии,
Missin'
every
mile,
that
friend
of
mine
Скучая
по
каждой
миле,
по
той
моей
подруге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Barbara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.