Paroles et traduction Max Milner - Harvesting Heart
Slowly
I
provide
my
lust
in
harvesting
heart
Медленно
я
удовлетворяю
свою
похоть
в
своем
сердце.
I
can't
break
the
ice
but
I
can
break
us
apart
Я
не
могу
растопить
лед,
но
я
могу
разлучить
нас.
I've
strapped
you
on
to
my
ride
Я
привязал
тебя
к
своей
тачке
Now
I
can't
seem
to
decide
Теперь
я,
кажется,
не
могу
решить
Cause
I
must
have
left
your
heart
in
my
home
Потому
что
я,
должно
быть,
оставил
твое
сердце
в
своем
доме
And
I
can't
seem
to
sleep
on
my
own
И
я,
кажется,
не
могу
заснуть
в
одиночестве
Slowly
I
provide
my
lust
in
harvesting
heart
Медленно
я
удовлетворяю
свою
похоть
в
своем
сердце.
I
can't
break
the
ice
but
I
can
break
us
apart
Я
не
могу
растопить
лед,
но
я
могу
разлучить
нас.
I'm
overcrowded
by
blithe
Я
переполнен
беспечностью
And
I
never
promised
that
I
could
read
minds
И
я
никогда
не
обещал,
что
смогу
читать
мысли
Cause
I
must
have
left
your
heart
in
my
home
Потому
что
я,
должно
быть,
оставил
твое
сердце
в
своем
доме
I
can't
seem
to
sleep
on
my
own
Кажется,
я
не
могу
заснуть
в
одиночестве
Slowly
I
provide
my
lust
in
harvesting
heart
Медленно
я
удовлетворяю
свою
похоть
в
своем
сердце.
I
can't
break
the
ice
but
I
can
break
us
apart
Я
не
могу
растопить
лед,
но
я
могу
разлучить
нас.
Believe
me,
I've
told
more
lies
to
myself
Поверь
мне,
я
больше
лгал
самому
себе
Then
I've
lied
to
you
Значит,
я
солгал
тебе
Believe
me,
I've
told
more
lies
in
my
time
Поверь
мне,
в
свое
время
я
говорил
больше
лжи
Then
I've
lied
to
you
Значит,
я
солгал
тебе
Believe
me,
I've
told
more
lies
to
myself
Поверь
мне,
я
больше
лгал
самому
себе
Then
I've
lied
to
you
Значит,
я
солгал
тебе
Believe
me,
I've
told
more
lies
to
myself
Поверь
мне,
я
больше
лгал
самому
себе
Then
I've
lied
to
you
Значит,
я
солгал
тебе
Slowly
I
provide
my
lust
in
harvesting
heart
Медленно
я
удовлетворяю
свою
похоть
в
своем
сердце.
I
can't
break
the
ice
but
I
can
break
us
apart
Я
не
могу
растопить
лед,
но
я
могу
разлучить
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Max Milner, Robbie White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.