Paroles et traduction Max Mutzke - Der Friedensmaler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Friedensmaler
Художник мира
Hey
hey,
hey
he-hey
Эй,
эй,
эй,
эй-эй
Da
war
ein
kleiner
Junge,
und
er
lief
hinein
ins
Haus
Жил-был
маленький
мальчик,
и
он
забежал
в
дом,
Und
packte
in
der
Küche
seine
Zeichensachen
aus
И
распаковал
на
кухне
свои
рисовальные
принадлежности.
Er
saß
da,
wo
man
immer
den
Himmel
sehen
kann
Он
сидел
там,
где
всегда
можно
видеть
небо,
Nahm
Pinsel
und
nahm
Farben
und
fing
zu
malen
an
Взял
кисть
и
краски
и
начал
рисовать.
Er
malte
in
den
Himmel
eine
große
Sonne
rein
Он
нарисовал
на
небе
большое
солнце,
Darunter
auch
zwei
Menschen,
einen
groß
und
einen
klein
Под
ним
двух
человек,
одного
большого
и
одного
маленького.
Und
neben
diesen
Menschen
fing
er
zu
schreiben
an
И
рядом
с
этими
людьми
он
начал
писать,
Er
schrieb
mit
sehr
viel
Mühe,
dass
man's
gut
lesen
kann
Он
писал
с
большим
трудом,
чтобы
можно
было
хорошо
прочитать.
Immer
soll
die
Sonne
scheinen
Пусть
всегда
светит
солнце,
Immer
soll
der
Himmel
blau
sein
Пусть
всегда
небо
будет
голубым,
Immer
soll
Mutter
da
sein
Пусть
всегда
мама
будет
рядом,
Und
immer
auch
ich
И
всегда
я.
Aus
diesen
Kinderworten,
da
hat
zu
später
Nacht
Из
этих
детских
слов
поздней
ночью
'Ne
Frau
mit
viel
Musik
im
Kopf
ein
kleines
Lied
gemacht
Женщина
с
музыкой
в
голове
создала
небольшую
песню.
Das
Lied
kam
bis
nach
Frankreich,
Yvonne
und
auch
Madeleine
Песня
дошла
до
Франции,
Ивонн
и
Мадлен
Die
sangen
es
zusammen,
sehr
deutlich
und
sehr
schön
Спели
ее
вместе,
очень
четко
и
очень
красиво.
Gardez-nous
le
soleil
Gardez-nous
le
soleil
(Сохрани
нам
солнце)
Gardez-nous
le
bleu
du
ciel
Gardez-nous
le
bleu
du
ciel
(Сохрани
нам
голубое
небо)
Gardez-nous
ma
mère
en
vie
Gardez-nous
ma
mère
en
vie
(Сохрани
нам
мою
маму
живой)
Gardez-mois
mon
avenir
Gardez-mois
mon
avenir
(Сохрани
мне
мое
будущее)
Das
Lied
kam
nach
Amerika
und
übern
Ozean
Песня
дошла
до
Америки
и
через
океан
Ein
Sänger,
der
Peete
Seeger
hieß,
der
fing
zu
singen
an
Певец
по
имени
Пит
Сигер
начал
петь.
Es
sang
für
den
Frieden
in
Vietnam,
für
den
Frieden
in
USA
Он
пел
за
мир
во
Вьетнаме,
за
мир
в
США,
Und
die
Kinder
sangen
es
alle
mit,
weil
das
auch
ihr
Lied
war
И
дети
пели
вместе
с
ним,
потому
что
это
была
и
их
песня.
May
there
always
be
sunshine
May
there
always
be
sunshine
(Пусть
всегда
будет
солнце)
May
there
always
be
blue
skies
May
there
always
be
blue
skies
(Пусть
всегда
будет
голубое
небо)
May
there
always
be
mama
May
there
always
be
mama
(Пусть
всегда
будет
мама)
May
there
always
be
me
May
there
always
be
me
(Пусть
всегда
буду
я)
He-he-he-he-hey
Хей-хей-хей-хей-эй
Doch
einmal
fragten
die
Leute:
"Wo
lebt
er,
in
welcher
Stadt
Но
однажды
люди
спросили:
"Где
он
живет,
в
каком
городе
Der
Junge,
der
diese
Worte
zuerst
geschrieben
hat?"
Мальчик,
который
первым
написал
эти
слова?"
Der
Junge
lebt
in
Moskau,
sein
Vater
fiel
im
Krieg
Мальчик
живет
в
Москве,
его
отец
погиб
на
войне,
Und
er
hatte
in
seiner
Sprache
diese
Welt
und
den
Frieden
lieb
И
он
на
своем
языке
любил
этот
мир
и
мир
во
всем
мире.
Pusť
vsigdá
búdet
sólnce
Пусть
всегда
будет
солнце
(Pusť
vsigdá
búdet
sólnce)
Pusť
vsigdá
búdet
néb
Пусть
всегда
будет
небо
(Pusť
vsigdá
búdet
nébo)
Pusť
vsigdá
búdet
máma
Пусть
всегда
будет
мама
(Pusť
vsigdá
búdet
máma)
Pusť
vsigdá
búdu
já
Пусть
всегда
буду
я
(Pusť
vsigdá
búdu
já)
Immer
soll
die
Sonne
scheinen
Пусть
всегда
светит
солнце,
Immer
soll
der
Himmel
blau
sein
Пусть
всегда
небо
будет
голубым,
Immer
soll
Mutter
da
sein
Пусть
всегда
мама
будет
рядом,
Und
immer
auch
ich
И
всегда
я.
Immer
auch
ich
И
всегда
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrik Vahle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.