Max Mutzke - Durcheinander - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Max Mutzke - Durcheinander




Durcheinander
Путаница
Alles ist so durcheinander
Всё так запуталось,
Alles driftet so weit auseinander
Всё так далеко друг от друга.
Die Dinge verlieren sich, was nun
Вещи теряются, что теперь?
Gedanken verirr'n sich
Мысли путаются,
Ich kann nichts tun
Я ничего не могу поделать.
Träger Ehrgeiz
Унылое честолюбие,
Keine Lust
Никакого желания,
Alles so zäh
Всё так вязко,
Keine Luft
Нет воздуха,
Unterdruck, komm nicht dagegen an
Давление, не справлюсь с ним.
Versprechen die mir gegeben
Нарушаю обещания, данные мне,
Die ich nicht mehr halten kann
Которые я больше не могу сдержать.
Schiefes Fundament, ich rutsche ab
Шатательный фундамент, я соскальзываю,
Fundament, hab ich den jemals eins gehabt
Фундамент, был ли он у меня когда-нибудь?
Freunde wollen alles geben
Друзья хотят отдать всё,
Mich zu retten, mich und ein Leben
Чтобы спасти меня, меня и мою жизнь.
Ausgebrannt, Zweifel am Verstand
Выгоревший, сомнения в рассудке,
Wenn ich mir selbst nicht trauen kann
Если я сам себе не могу доверять,
Wem dann
То кому тогда?
Mein Kopf weiß
Мой разум знает,
Dass die Zeit sich auf die Zukunft bewegt
Что время движется в будущее.
Das Gestern ist fort
Вчерашний день прошёл,
Das Jetzt ist hier und zählt
Сегодняшний день здесь и важен.
Albtraum nachts in feuchte Tücher gelegt
Ночной кошмар, завёрнутый во влажные салфетки,
Beim Erwachen in ganzer Pracht und voller Blüte steht
Пробуждается во всей красе и в полном цвету.
Wie kann ich so, mir selbst genug sein?
Как я могу быть таким, довольным собой?
Das Leben fließt, ich nehm nicht daran teil
Жизнь течёт, а я не участвую в ней.
Schiefes Fundament, ich rutsche ab
Шатательный фундамент, я соскальзываю,
Fundament, hab ich den jemals eines gehabt
Фундамент, был ли он у меня когда-нибудь?





Writer(s): Michael Kurth, Wolfgang Haffner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.